Erdész Sándor: Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 9. Nyíregyháza, 1977)
V , V t nebudeš z nich jablká jest*, veď si uz starý.Umrieš, pokial na nich jablká narastú." / v Starec pokýval hlavou a povedal: "Ja uz nebudem z jabĺk jesť, ale druhí budú a mne sa poďakujú." » Dr.V.M.: "Kozák Pista rajztanár /+1931./ egy rajzhoz mellékelte ezt a szöveget, amikor eladták a voksot a kormánypártnak: - "D'e bud» e tebsíg? v / - D'e veci pergelt aj sivár daju!" D.I. így "fordítja" le tirpákra: " - D'e buď eme viacek? - D'e buď eme viacek jest, daju fajčiť!" Dr.V.M.:Lakodalomban illuminált állapotban szokták mondani: "Ze naz seretet aj barácág virágozuje mezi mami!" D. I.: "fordításában": "Radosť aj dobri zivot nax žije medzi mami!" /Márföldi András /63.é./ Ny/regyháza, Árok u.30 #t 1970.szeptember 30. "Rietko posxoďilo to žito." /•Ritkán kélt ki az a gabona./ "Sati takí'ucundraní /upiskaní/, britkí". /•A ruhák olyan csúnyák./ "To je fse veselí." /«Ez mindig vidám./ 36.