Erdész Sándor: Nyíregyházi szlovák ("tirpák") nyelvjárási és néprajzi emlékek (A Nyíregyházi Jósa András Múzeum kiadványai, 9. Nyíregyháza, 1977)

betelepülő zólyomi, hontl, nógrádi, gömöri, zempléni sze­gényebb sorsú taksás családok Nyíregyházára való érkezé­sük után még sokáig egynyelvilek maradtak, 8 a szlovák nyelvet is saját nyelvjárásukban beszélték. Ebben a sajá­tos, magyar etnikummal körülzárt környezetben a különböző időben és különböző helyről származó szlovák családok közt először egy sajátos, helyi /nyíregyházi/,belső nyel­vi és etnikai integrációs folyamat zajlott le, mely a ké­sőbbiek során egy specifikus helyi /nyiregyházi/ szlovák /és magyar/ nyelvjárásnak vetette meg az alapját. A két­nyelvűségnek ez az állapota eltartott egészen a világhá­borús évekig. £ csaknem kétazázéves sajátos nyelvi integ­rációs folyamatot maguk a szlovák dialektológusok is he­lyi specifikumnak minősítették. E megállapítás is támo­gatja az itteni lakosság etnikai csoport voltát. A fenti megállapításnak jogosságát nyomatékosan alá­támasztja az a körülmény, hogy a tiszántúli magyarság az itteni szlovákul /tótul/ beszéló, vagy csak a kétnyelvű szlovákul is eszelő lakosságot egyöntetűen •tirpák"-nak nevezi. Ennek - mint tudjuk, szlovák nyelvjárásbell és társadalomra;} zi, valamint a magyarsággal való együttélés­ből eredő interentikus okai vannak. 1 tirpák elnevezés a szlovák nyelvjárásokban ismert trpák szóból származik, melynek Nógrád megyében gúnyos értelmezésű, 'nagyon egyszerű, paraszti nyelvjárást be­szélő ember* jelentése van. Ismerték ezt az elnevezést a szlovák néprajztudomány klasszikusai is, elég ha itt most a •>' í , -j , csak J.Caplovic, J.Safarik és P.Dobšinský neveit sorolom fel« Á trpák szónak mai használatával a Nógrád megyei Sámsonházán is találkoztam. Skultéty Mária 68 éves adat­közlőm a búcsúzáskor bocsánatomat kérte, hogy adatközlése során csak olyan egyszerű, trpák kifejezésekkel élt, ma­112.

Next

/
Oldalképek
Tartalom