A Nyíregyházi Jósa András Múzeum évkönyve 48. (Nyíregyháza, 2006)
Történelem - C. Tóth Norbert: A leleszi konvent országos levéltárában lévő Acta anni sorozatának oklevelei – II. közlemény 1400–1410. (Pótlás a Zsigmondkori oklevéltár II. kötetéhez)
A leleszi konvent országos levéltárában lévő Acta anni sorozatának oklevelei egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Michael, Ladislaus filii Nicolai de Benk, Johannes f. Ladislai de Endes, Georgius, Thomas, Andreas filii Nicolai de Anarch, Johannes de Zuthy, Stephanus f. Jacobi de Jeke, Ladislaus, Andreas, Stanizlaus de Gywlahaza. Papíron, hátlapján zárópecsét darabjaival. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1409-10. (DF 220468.) Protocollumi bejegyzése: 1. BB pag. 261. * Csebi Orosz Miklós leleszi prépost 1405-1414. Marc. 7. (Bude, f. V. p. Reminiscere) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Stanch-i Miklós fia: 223 Péter és Zeplak-i Fülöp fia: János nevében, hogy Chyz-i Jakab fia: Pál csatlósaival Mátyás-nap utáni pénteken (márc. 1.) Kyskasuh 1 birtokon lakó jobbágyukat: Barath-i (dictus) Jakabot a birtokhatárain belül találva megölték volna, ha el nem menekül, és a mondott jobbágy familiárisát: Ferencet ugyanekkor kegyetlenül megverték potentia mediante az ő igen nagy kárukra; ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Ladislaus, Johannes, Matheus filii Martini de Helmeche, Nicolaus, Jacobus filii Pongracii de Baranch, Ladislaus, Johannes filii Emerici de Upory, Nicolaus f. Johannis de Emregy. Papíron, hátlapján a záró középpecsét darabkáival. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1409-18. (DF 220476.) -A hátlapján konventi feljegyzés, amely szerint Upory-i Imre fia: László királyi ember (a szövegben bekeretezéssel jelölve) és Bálint fráter suo modo in Zempliniensi elvégezték a feladatot; datum f. II. a. Ambrosii. (ápr. 1.) - Protocollumi bejegyzése: 1. BB pag. 274. - Ugyanezen a napon kelt, a jászói konventhez szóló példánya: ZsO II. 6629. (ZICHY V. 581. után.) 1 Minden esetben Kyskazuh-ból javítva. Apr. 6.u. Provido viro et sapienti ac hospiti Dominico de Polan hec presens pagicula seu littera 224 detur! 1 Nos Blasius 2 plebanus de Geren significamus tenorem presentium, quod cum preterito anno in quatragesima, videlicet anno Domini Mo CCCCo IX in lecto egritudinis relicta Nicolay filii Matey oretenus coram discunbentibus in confesione unum florenum cum medio pro testamento ac pro salute anime sue ecclesie Sancti Johannis obligavit, quos denarios sclaus Dominicus de Polen in emcione domus sue cum suis pertinentibus haberetur, id circo quamdiu ilium predictum testamentum nos expectamus seu expectavimus. Nunc autem pro eys multum laborare non causetis, sed predictas peconias domine et coniugi Petri, videlicet filie predicte domine, qua est sepulta anno predicto in sacro sabato, denarios 3 dare debeatis, secus non facturi! Si feceritis, bene quidem, alioquin nos pro nostris et pro proventu ecclesie nostre non in[...]us residebimus, similiter et domina nostra dilecta, videlicet Maria huius conditionis non res[...], ut nostra ecclesia restaurabit. Scripta in Geren. Papíron, pecsételés nyoma nélkül. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1409-24. (DF 220482.) - Protocollumi bejegyzése: 1. BB pag. 287. 1 A hátlapon. 2 A név más kézzel a sor felett. 3 Az oklevélben: denare. 403