A Nyíregyházi Jósa András Múzeum évkönyve 47. (Nyíregyháza, 2005)

Történelem - C. Tóth Norbert: A leleszi konvent országos levéltárában lévő Acta anni sorozatának oklevelei. I. közlemény 1387–1399. (Pótlás a Zsigmondkori oklevéltár I. kötetéhez)

A leleszi konvent országos levéltárában lévő Acta anni sorozat oklevelei visszaadta, de a szekeret magánál tartja az ő igen nagy kárára, ezért az ügyben ítéletet és igazságot kért. - Ezt hallván az özvegy ügyvédje: Kamana-i László a leleszi konvent levelével a jelenlétén felugorva azt válaszolta, hogy megbízója teljesen ártatlan. Mivel Miklós ügyvédje állítását ullo videnti(!) documento tudta alátámasztani, ezért úgy döntött, hogy az özvegy harmadmagával nemesekkel vízkereszt nyolcadán (1400. jan. 13.) tegyen esküt a leleszi konvent előtt ártatlanságáról; majd erről a konvent arra a nyolcadra tegyen jelentést. - A hátlapján alul: S (kézjegy); Sí (kézjegy), IIXXIIII. Papíron, hátlapján zárópecsét darabkáival. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1399-2. (DF 220275.) ­Protocollumi bejegyzése: 2. AApag. 326. Nov. 13. (in Vyssegrad, in Brictii) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Karol-i Marhardus fiai: 283 László és András, hogy Bator-i Péter fia: János, György fia: János és Szaniszló fia: István a jelen évben Pilis-i Péter, Chezte-i Mihály, Zodoro-i Tamás fia: István és Kessy-i Tamás fia: István nevű familiárisaikkal meg más csatlósaikkal Karol-i jobbágyaiknak négy ökrét, két lovát és két [...] potentialiter elvették; más jobbágyaikat pedig kirabolták, javaikat elpusztították és zaklatták meg zaklatják a mai napig az ő igen nagy kárukra; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike tudja meg az igazságot; majd azt írják meg neki.' Kijelölt királyi emberek: Demetrius de Keres, Andreas de Hodus, Andreas de Kyde, Johannes, Stephanus de Ura, Nicolaus de Domandhyd, Nicolaus f. Pauli, Laurentius f. Petri, Ambrosiif. suus de Vetés, Ladislaus, Petrus de Rohod. 2 Papíron, hátlapján a záró középpecsét darabjaival. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1399-13. (DF 220286.) -A hátlapján konventi feljegyzés, amely szerint Keves-i Demeter királyi ember (a szövegben bekeretezéssel jelölve) és Gál fráter suo modo in Zathmar elvégezte a vizsgálatot; datum f. V. p. epiph. (1400. jan. 8.) ' A nádori jelenlétre való idézés kihúzva a szövegből. 2 A kurzívan szedett neveket utólag kihúzták. [....] Domokos leleszi prépost mint Fábián pécsi egyházmegyei clericus ügyében IX. Bonifác pápa 284 1399. jún. 17-i bullájával (272) kiküldött commissarius megkapván a pápai parancsot a felek összehívása után meghallgatta az ügyet, majd tanúvallomások alapján Krisztus nevében ítélőszékén a következő ítéletet hozta: pro usurpatione vinorum multis iniuriis, laboribus et expensis per centum ducatos in numero computandis emanatis et factis per ipsum eo facto Vylak-i Tót (dictus Sclavus) István pécsi egyházmegyei laikust kiközösíti, továbbá meghagyja az egyházmegye minden egyházi elöljárójának, hogy minden vasárnapon és ünnepnapon hirdessék ezt ki pupplice alta et intelligibile voce, campanis pulsatis candellis accessis mindaddig, amíg István a felperesnek elégtételt nem ad; ugyanezzel a büntetéssel sújtja azt is, aki vele salvo sano consilio in fabulis, in commestionibus aut in sumptionibus quoquo modo commonicaverit, de ez esetben három nappal előbb kánoni figyelmeztetést kell alkalmazni. Papíron, a szöveg alatt pecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1399-23. (DF 220294.) ­Protocollumi bejegyzése: 2. AApag. 372. -Zso I. 6221. (Horváth Mihály: Magyar regesták a szepesi káptalan, jászai és leleszi conventek, Kassa és Sopron városok s több magánosok levéltáraiból és gyűjteményeiből, 1228-1643. Magyar Történeti Tár IX (1861) 128., reg. után.) (1403-1405.)' Máj. 25.e. (f. III. a. Urbani papé) (A leleszi konvent Zs.-hoz.) Garai Miklós nádor 285 foglalást tárgyaló levele értelmében Mochola-i Egyed fia: Benedekkel, a királyi kúriából e célra kirendelt nádori emberrel Szaniszló fráter subdiaconus-t küldték ki ad auferendam rerum Demetrii filii Balk wayvode convicti quaslibet proprias in duabus partibus iudiciariis, tertia verő partibus Georgii filii Stephani de Chernavada, partis scilicet adverse, ők visszatérve elmondták, hogy György­nap 8. napján (máj. 1.) kiszálltak Balk vajda fia: Demeter birtokrészeire és a szomszédok meg a határosok összehívása után két részt a bírónak, harmadik részt pedig a másik félnek le akartak foglalni,

Next

/
Oldalképek
Tartalom