A Nyíregyházi Jósa András Múzeum évkönyve 47. (Nyíregyháza, 2005)

Történelem - C. Tóth Norbert: A leleszi konvent országos levéltárában lévő Acta anni sorozatának oklevelei. I. közlemény 1387–1399. (Pótlás a Zsigmondkori oklevéltár I. kötetéhez)

C. Tóth Norbert 200 Nov. 14. (Bachye, dorn. p. Martini) Zs. a leleszi konventhez. Elmondta neki Keer-i Pál fia: Miklós a maga meg carnalis testvérei: György és János nevében, hogy egykor, vagy már három éve lesz, Mathywch birtokon lakó jobbágyuknak: Tamásnak egy lovukat ad conservandam tradidisset. Akkor Kerez-i Pethow fia: János quadam dolositate et nequitia preassumpta ad prefatum iobagionem ipsorum accedendo et ipsum verbo eorundem Nicolai, Georgii et Johannis repetentes ad se recepisset eisdem reddere recusando potentia mediante az ő igen nagy kárukra; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike kérje meg Jánost a ló visszaadására verbo nostro, amit ha visszautasít, akkor idézze meg a királyi jelenlét elé; majd ugyanoda tegyenek jelentést is. Kijelölt királyi emberek: Dyonisius dictus Cheke de Chekehaza, Andreas f. Jacobi de Zebenye, Nicolaus de Cheche. Szakadozott papíron, hátlapján a nagypecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1395-7. (DF 220204.) - A hátlapján a konvent feljegyzése a vizsgálatról és a 1396. jan. 8-i jelentés fogalmazványa: 204. ­Protocollumi bejegyzése: 2. AApag. 222. 201 Nov. 15. (in Vissegrad, f. II. p. Brictii) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Domahyda-i Miklós fia: Miklós nevében, hogy Chahol-i Sebestyén fiai: György és Dénes Ethethycod nevű birtokát, amely a Szatmár megyei Ekeryto birtokhoz tartozik, elfoglalták és használják az ő igen nagy kárára; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike az igazságot megtudván idézze őket a nádori jelenlét elé a köztük függő per nem lévén akadály; majd ugyanoda tegyenek jelentést is. Kijelölt királyi emberek: Laurentius f. Petri de Tyúkod, Blasius de Patyud, Nicolaus f. Mychaelis de dicta Tyukud, Georgius f. Johannis, 1 Petrus f. Nicolai de Myhalfalva, Petrus de Bagus, Johannes de eadem Pathyud, Johannes de Almas, Dyonisius de Bazan, Franciscus de Berend. 2 Penészes papíron, hátlapján a középpecsét darabjaival. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1395-8. (DF 220205.) -A hátlapján konventi feljegyzés és a 1395. dec. 23-i jelentés fogalmazványa (202), amelynek vége az előlap alján található. - Protocollumi bejegyzése: 2. AA pag. 224. 1 A Johannes, Georgius filius eiusdem-bő\ javítva. 2 A kurzívan szedett neveket kihúzták. 202 Dec. 23. (5. die dorn. a. Thome ap.) Domokos leleszi prépost és a konvent a nádorhoz. Zs. nov. 15-i parancsára (201) Bagus-i Péter királyi emberrel János frater-t, capellanum ecclesie nostre küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők kiszálltak Szatmár megyébe és ott mindenkitől, akiktől kell és illik, nyíltan és titkon vizsgálódva megtudták, hogy Chahol-iak valóban elfoglalták Domahyda-i Miklós fia: Miklós Ethetykud nevű, Ekeritho birtokhoz tartozó földjét potentia mediante, jóllehet köztük per van, a vizsgálat után, Tamás apostol ünnepe előtti vasárnapon (dec. 19.) Kochord birtokon megidézték a Chahol-iakat vízkereszt nyolcadára a nádori jelenlét elé. Konventi fogalmazvány a mandátum hátlapján. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1395-8. (DF 220205.) 203 Dec. 26. (in Vissegrad, in Stephani prothomart.) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Zudar (dictus) György mester meg fia: Dénes, néhai Péter bán fiai: Jakab és Simon, továbbá Bulch-i Zudar (dictus) István fia: Benedek nevében, hogy Karol-i Marhardus fia: András familiárisaival és jobbágyaival Márton-nap előtti hétfőn (nov. 8.) Belthuk birtokukhoz tartozó erdejükbe menve fegyveresen és hatalmasul azt teljesen kivágatták és elpusztították, három emberüket nagyon megverték és megsebesítették, egyiküket, Byro (dictus) Istvánt 100 forintot érő lovával együtt megölték az ő igen nagy kárukra, miközben köztük perfüggés van; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike az igazságot megtudva idézze őket a királyi különös jelenlét elé a köztük függő per nem lévén akadály; majd ugyanoda tegyenek jelentést is. Az oklevelet, propter absentiam venerabilis patris domini Johannis archiepiscopi 300

Next

/
Oldalképek
Tartalom