A Nyíregyházi Jósa András Múzeum évkönyve 47. (Nyíregyháza, 2005)

Történelem - C. Tóth Norbert: A leleszi konvent országos levéltárában lévő Acta anni sorozatának oklevelei. I. közlemény 1387–1399. (Pótlás a Zsigmondkori oklevéltár I. kötetéhez)

C. Tóth Norbert nemes emberekkel a bírói intézkedés értelmében lege regni requirente meg akarták becsülni, akkor a mondott Batyan-i Péter fia: János egyfelől, másfelől a mondott Miklós fia: István diák a mondott ügyben úgy egyezett meg, hogy János mester a mondott birtokrész becslését remisisset ac prorsus et per omnia relaxasset azzal, hogyha István diák népei és jobbágyai a jövőben bármikor jogtalanul és törvénytelenül háborgatnák és akadályoznák János mester Bees birtokon lakó jobbágyait, akkor a nádor bírói intézkedésében foglaltakat végrehajtathatja presentium patrocinio mediante. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1396-13. (DF 220235.) ­Protocollumi bejegyzése: 2. AApag. 272. 208 Febr. 10. (in Vissegrad, in Scolastice) Zs. a leleszi konventhez. Elmondta neki Cheeke-i László fia: László a maga meg uterinus testvére: Miklós nevében, hogy Zech-i László fia: Miklós a jelen évben Gerus-i jobbágyukat: Andrást potentialiter elfogta és 15 napig ártatlanul fogságban tartotta; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike az igazságot megtudva idézze őket a nádori jelenlét elé; majd ugyanoda tegyenek jelentést is. Kijelölt királyi emberek: Thomas de Kazmer, Paulus de Kusezeen, Stephanus de Bary, Mathias, Elek de Rozvagh. Papíron, hátlapján a záró középpecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1396-4. (DF 220226.) -A hátlapján konventi feljegyzés, amely szerint Kysezen-i Pál királyi ember Szaniszló fráter jelenlétében Judica előtti szombaton (márc. 18.) Agchernie birtokon lévő részén megidézte őt György-nap nyolcadára. ­Protocollumi bejegyzése: 2. AA pag. 260. 209 Febr. 12. (in Vissegrad, sab. p. Dorothee) Ilsva-i Leusták nádor és fejéri ispán a leleszi konventhez. Elmondta neki Kemeche-i Mihály fia: János, hogy a múlt évi Katalin-nap utáni pénteken (1395. nov. 26.) Zekel birtok felét, amelyet ő Semyen-i László fiától: Mihálytól Mihály-nap nyolcadán a nádori jelenléten iuridice reobtentam et in dominio eiusdem receperitis medietatis ipsius possessionis Zekel a kijelölt időpontban, a mondott Katalin-nap előtti pénteken (nov. 19.) a mondott László fia: Mihály ellentmondását nem véve figyelembe ex rationibus in litteris nostris adiudicatoribus expressis iktatni és átadni akarták, akkor Semyen-i Leukus fia: Miklós csatlósaival fegyveresen és hatalmasul a királyi és a konventi emberre törve elzavarták őket a birtokról és a mondott birtokrészt potentialiter elfoglalták és most is elfoglalva tartja, termését és hasznát a maga részére beszedve és beszedetve az ő igen nagy kárára; ezért kéri a konventet, hogy küldje ki tanúbizonyságát, akinek jelenlétében a kijelölt nádori emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Kijelölt nádori emberek: Mychael dictus Cantor, Gregorius de Loranthhaza, Ladislaus f. Johannis de Ramachahaza, Stephanus f. Jacobi de Chaba, Nicolaus f. Stephani de eadem. -A hátlapon középen: solvit, alatta solvit, Vly (kézjegy). Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1396-8. (DF 220230.)-A hátlapon konventi feljegyzés, amely szerint Leukus fiát: Miklóst in Laskod (megidézték); lejjebb: salutis nostre subsidie(l). - Protocollumi bejegyzése: 2. AA pag. 266. 210 Márc. 26. (in Wyssegrad, in Ramis palmarum) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Paaloch-i Mathius fia: Péter és fia: Mathius nevében, hogy Checher-i István fia: Miklós Máté-nap (febr. 25.) táján kiküldte Wayan birtokon lakó jobbágyait Paaloch birtokukra és az ott lakó jobbágyát, Fekete Imrét javaival és holmijaival meg sex florenis auri ratione collecte exercitualis super eundem impositis, necnon novem pecoribus ac quindecim ovibus de curia ipsorum propria noctis in silentio dicta pecora et pecudes seu öves subtrahi faciendo, sed non habita licentia, nec iusto suo terragio deposito ad dictam possessionem Wayn(!) abduci et depelli fecisset az ő igen nagy kárukra; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike az igazságot megtudva idézze a királyi jelenlét elé; majd ugyanoda tegyenek jelentést. Kijelölt királyi emberek: Johannes dictus Thompa de Monyorod, Johannes Nyarad, Paulus de Checker, Mathias 302

Next

/
Oldalképek
Tartalom