Tisza-Eszlár: napi értesítő a tiszaeszlári bűnper végtárgyalása alkalmából (Nyíregyháza, Jóba, 1883)

el; a följelentés illetékes eljárás végett a sátoralja-ujhelyi kir. törvényszékhez áttétetni rendeltetik. Eötvös; Az első határozathoz nagyságod kegyes engedel­mével, pótelőterjesztést bátorkodom teűni annyib»D, amennyiben kérem, hogy Scharf József vádlott a helyszíni szemléhez szin­tén vezettessék ki. Ezen előterjesztésemnek indokolása abban van, hogy Scharf József vádlott lehet legfőképen illetékes arra, hogy nyilatkozatokat tegyen és adatokat szolgáltasson arra nézve, hogy a kérdéses napon a templom előpitvarának bútor­zata miként állt, a padok, az asztal minő helyen voltak, mint vádlott különben is a büntető eljárási szabályok szerint, ha kí­vánja és ha a birói szemléhez való odabocsátása lehetséges, a helyszinére kivezetendő. Szeyffert: Nincs észrevételem ellene. Elnök: A törvényszék e fölött a szünet alatt fog határozni. Kihallgatják Mihályi Gábor tanút. Mihályi Gábor az elnök ál­tal történt szokásos figyelmeztetés után, az általános kérdésekre előadja, hogy született Mármaros-Szigeteu, 35 éves, nőtlen, kir. aljárásbiró Técsőn. Elnök; Mult évi szeptember havában ugyan­azon hivatali alkalmazásban volt, mint jelenleg? Tanu: Tör­vényszéki jegyző voltam. Elnök: Mióta aljárásbiró? Tanu: No­vember 19 ke óta. Elnök: Mult évi szeptember 25-én, a mar­marosszigeti törvényszék vizsgálóbirája előtt müködött-e bizonyos kihallgatásnál mint tanu? Tanu: Arra emlékszem, hogy aláir­tam egy jegyzőkönyvet. Elnök: Csak egyet? Tanu: Arra nem emlékszem egész határozottan, mert én ott voltam egy szobá­ban Yeréczy Gyulával, ki ebben az ügyben a vizsgálattal meg­bízva volt, akkor emlékszem, hogy általa felhivattam, hogy bizo­nyos jegyzőkönyveket, melyeket gyilkossággal vádolt Scharf József és társai bűnügyében felvett aláírjak, de nem tanukép, mert én nem azt a jegyzőkönyvet, mely már a törvény erejénél fogva bizonyiték, akartam megerősíteni, de mert azon időben az új­ságok azt irták, hogy ez ügyben vallomások erőszak alkalma­zása által vétettek ki. Tehát ezen körülmény igazolásául, hogy ez nem történt, irtam alá nevemet. Eluök: Tudta ön, mit tartalmaz a jegyzőkönyv? Tanu: Emlékszem, hogy visszavonása azon vallomásnak, mely itt fel­vétetett, mert felolvasták előttem magyarul, miután én oroszul nem tudok. Elnök: De a kihallgatást értette ön? Tanu: Nem, nagyságos ur, én a vizsgálóbiró által aláirt jegyzőkönyv tartal­mát nem is akartam bizonyítani, csak ezen aktust. Elnök: Ye­réczy vizsgálóbiró tud-e oroszul? Tanu: Hallottam, hogy be­szélt. Elnök: A kihallgatás alkalmával ki volt még jelen? Tanu: Csak mi ketten. Midőn a vizsgálóbiró a hivatalos zára­dékkal akarta ellátni a jegyzőkönyvet, akkor behívta Szaplon­czayt is, ki a harmadik szobában volt. Elnök : De a kihallga­tást Szaplouczay nem hallotta? Tanu: 0 csak akkor jött, mi­dőn újra megmagyaráztatott és aláíratott e záradék. Eluök: A jegyzőkönyv felolvastatott-e Szaplonczay előtt? Tanu: Magyarul felolvastatott előttünk. Elnök: Értettek önök azt, hogy mit fe­leitek arra a kihallgatottak? Tanu: Oroszul nem tudok, nem emlékszem mimikájukra sem, igy intett-e, vagy ugy, de az idő is régen volt, én pedig hivatalos dolgaimmal voltam elfoglalva. Elnök: Tolmács nem használtatott ? Tanu: Nem, mert Yeréczy tud oroszul, én is használtam, mint tolmácsot. Elnök: Az is álittatik, hogy önök nem hárman, hanem négyen voltak jelen. Tanu: Lehet, hogy a fogház felügyelő bejött, valamely rab miatt kérdezősködni, de nem emlékszem rá, elmosódott emlékemből. Eötvös: Ön azon szobában volt egész kihallgatás alatt? Tanu: Igen, én az ablak mellett ültem. Veréczy vizsgálóbiró pedig a fal mellett. Eötvös: Valamely lelki vagy testi kényszer nem alkalmaztatott a kihallgatásnál ? Tanu: Nem, sem belső, sem külső. Eötvös : És önök csak azt akarták aláírásokkal bi­zonyítani? Tanu; Csak ezt, mert akkor az újságokban állt, hogy erőszakkal vettek ki terhelő vallomásokat. Eötvös: Yeréczy vizsgálóbiró felhívta kegyedet arra, hogy aláirja a jegyzőkönyvet ? Tanu: Felhívott engem is és felhívta Szaplonczayt is, és miután Szaplonczay, a ki oroszul jól tud, aláirta, én is aláirtam. Eötvös: Az szokatlan dolog, hogy vizs­gálóbiró igy járjon el, miérí hivta föl tehát Veréczy önöket ta­nukul? Tanu: Az egész eljárás nem volt szabályszerű, mert a vizsgálóbiró által fölvett vallomások csupán a „fenyítő törvényszék hitelesítő ülésében szoktak megerősíttetni. Én mondom, csak azon tényt, melyet láttam, akartam bizonyitani. Eötvös: Nem kegyed eljárásáról van szó, hanem Veréczy érői. Miért szólította fel önöket a tanúskodásra? Tanu: Ő felolvasta magyarul és azután oroszul elmondta valószínűleg ugyanazt, dé nem értettem, mert nem tudok oroszul. A szerkesztésért felelős: Jóba Elek.. Heuman: Azt tetszett mondani, hogy meg is magyarázta a jegyzőkönyvet. Kinek? Önöknek? Tanu: Nem azt mondtam, hanem megmagyarázta nekik, és erre az actusra tanúskodtam. Heuman: Eszerint nem kegyeteknek magyarázta meg, hanem Matejnak? Először nekünk magyarul felolvasta. Heuman: Azt tudom, de megmagyarázta, tehát kinek magyarázta ? Tanu : Volt ott három egyéniség, azoknak. Heuman: Magyar nyelven ? Tanu: Nem, orosznyelven. Heuman: Ezek azután megmagya­rázás után csak olyan fejbólintással, vagy beszéddel hagyták helybe? Tanu: Nem emlékszem rá, régen volt és magam is el voltam foglalva valami bonyolodott végtárgyalási jegyzőkönyv szerkesztésével. Friedman: Nem emlékszik, hogy mikor megma­gyarázta ezeknek, hogy valami tagadó, tiltakozó nyilatkozatot tettek volna? Tanu: Nem emlékszem, mert csak abból a mimi­kából láthattam volna, hogy hozzájárultak-e vagy nem. Fried­man : De azt feltételezi-e, ha azok tagadó nyilatkozatot tettek volna, ha azt mondták volna, bogy mi ezt nem irjuk alá, hogy akkor is aláirtak volna? Tanu: Én azt gondolom, hogy akkor emlékezném. Elnök: Szaplonczay József! (bejön). A szo­kásos figyelmeztetés után, hogy igazat valljon, az általános kér­désekre előadja, hogy született Jódon. Marmarosmegyében, 35 éves, törvényszéki jegyző Máramaros-Szigeten. Elnök; A mult esztendő szeptember havában is ezen hivatali alkalmazása volt ? Tanu: Igenis. Elnök: Szeptember 25-én jelen volt-e ön a tör­vényszéki vizsgálóbírói helyiségben akkor, midőn ottan bizonyos szeklenczei lakosok kihallgattattak ? Tanu: A kihallgatás al­kalmával jelen nem voltam, csak mikor aztán a vallomások felolvastattak és anyanyelvükön megmagyaráztattak. Elnök: Es aláirta ezen jegyzőkönyveket ? Tanu; Ugy emlékszem, hogy alá­irtam. Elnök: Ez szokásban van máskor is? Tanu: Szokásban van, igenis, ha fontosabb vallomást tesz a vádlott, vagy valaki, alá szoktuk irni felkérés folytáD, hogy a felolvasás és megma­gyarázás jelenlétünkben történt. Elnök : És a vizsgálóbiró erre törvényszéki tagokat szokott használni? Tanu: Rendesen azokat, mert ott vágjunk egycsomóban, vagyunk hárman jegyzők s igy egyik a másikat felkéri. Elnök: Egyik a másikának előttemezi ? Tanu: Igenis, mert ketten foglalkozunk vizsgálattal, Veréczy és én. Elnök: Birja ön az orosz nyelvet? Tanu: Birom, igenis. Elnök: Töké­letesen ? Tanu: Megértem a feleletet és magamat is ki tudom magyarázni. Elnök : És Veréczy? Tanu: Veréczy is. Elnök: Ő is egészen birja? Tanu; Birja, igenis. Elnök: Amennyiben azt mondja, hogy ugy emlékszik, hogy aláirta volna, szíveskedjék az aláírást megtenni, hogy az-e ?Tanu (megtekinti): Ez az én aláírásom. Elnök; Azon kihallgatás alkalmával tett-e valami különösebb tapasztalatot, nevezetesen, hogy a felolvasás és meg­magyarázás után hallá-e, hogy egyike vagy másika tagadó fele­letet adott, vagy pedig helyeselte?. Tanu: Hallottam, mert kü­lönben alá sem irtam volna a jegyzőkönyvet, ha valami meg­jegyzés tétetett voína, hogy valami pontjában nem ugy van fel­véve, mint előadta. Einök; Ugyanekkor a vizsgálóbírón és ket­tejükön kivül volt-e más is a szobában ? Tanu: Nem emlékszem, hogy volt, lehetséges, hogy volt, mikor Veréczy áthívott, mert én a harmadik szobában voltam, gondolom, hogy Mihályi ur ott volt: mert ő éppen Yeréczy úrral egy szobában dolgozott. Szeyffert: Valami Matej Ignácz tutajosra emlékszik-e? Tanu: A nevére emlékszem. Szeyffert: De emlékszik-e arra, hogy Matej miféle vallomást tett a járásbiró ur előtt ? Tanu: Arra nem emlékszem, csak annyit tudok, hogy a vallomás előtte felolvastatott és anyanyelvén megmagyaráztatott. Szeyffert (el­nökhöz) : Nagyságos elnök ur ! Méltóztassék a vallomási jegy­zőkönyvet felolvastatni, az a kérdés, hogy ugyanazon vallomást tették-e, ami a jegyzőkönyvben foglaltatik. Tauu; Az bizonyos, mert különben alá sem irtam volna. Simon Viktor jegyző olvassa a vallomási jegyzőkönyvet, mely szerint Matej és Csepkanics azt vallják, hogy ők Tisza­Lökön a csendbiztos által megüttettek, hogy igazat valljanak, ők hát vallottak ijedtségből; Nyíregyházán azért nem merték azt visszavonni, mert megijedtek. Szeyffert: Jelenleg Matej Ignácz azt állítja, hogy M.­Szigeten nem moudta azt, hogy a csendbiztos őt kínozta, és hogy nem vonta vissza azon vallomását, mely szerint ő valami hullacsempészetben részt vett volna; szíveskedjék az iránt nyi­latkozni, hogy mondta azt? Tanu; Az, a mi a jegyzőkönyvben fog­laltatik, helyes, mindaz mondva lett; a jegyzőkönyv felolvasás után aláíratott, emlékszem rá határozottan. Elnök: Több kérdés nincs. Következik Matej Ignácz. (Tanu bejön.) Nyíregyházán, nyomatott Piringer és Jóba könyvnyomdájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom