Somogyi Múzeumok Közleményei 3. (1978)

Recenzió - M. Hrotkó Zsuzsanna: László Gy.-Rácz I., A nagyszentmiklósi kincs

RECENZIÓ 535 tatásától. Szentül hitte, hogy a béke mindenáron való meg­őrzése megteremti a kivefeető utat a magyar nemzet és az uralkodóház közötti konfliktusból. Tévedéséért nagy árat fi­zetett. Kossuth igazát csak a jóságosnak álcázott Ferenc József országlása kegyetlenségének leleplezésével ismerte föl. S ekkor már az államrendszer mikéntjét is feszegette. Kossuth solhasem szidalmazta őt, vitájukban mindig a leg­nagyobb korrektséggel hadakozott Széchenyi nézeteivel, po­litikai elgondolásaival. A halálhír után ezeket írta Jósiká­nak: „Széchenyi nekem nem személyes ellenségem volt, ha­nem az ügyé, melyet képviseltem s képviselek. Engesztelhe­tetlen ellenkezésben állott pártunkkal, elveinkkel, politikánk­kal. Az ország szellemi ébredésének Prometheusa, anyagi haladásának teremtője volt, s nemzetiségének istápja. Azért őt korunk legnagyobb magyarja gyanánt tisztelém mindig, ezer sértése dacára, s mint ilyennek, hódolok emlékének. Dúsan megérdemli a nemzeti gyászt, s mindent, mit egy nemzet nyújthat legnagyobb fia emlékének. De . . . vigyáz-e a nemzet, hogy Széchenyi dicsőítése ne úgy tűnjék fel, mint nemzeti dezavuálása a mi politikánknak, törekvéseinknek, zászlónknak? Mint dezavuálása a múlt forradalomnak, te­hát annak visszavonása?" Sajnos, az akkori hivatalos Magyarország hosszú évtize­deken át a forradalom befeketítésére használhatta föl Sfcé­chenyi nevét. Munkásságából azt hangsúlyozta, amely a társadalmi haladás következetesebb megvalósítása ellen irányult. Főleg a Horthy-rendszer „jeleskedett" ebben. A tör­ténelem megföllebbezhetetlen tanúsága arra tanít bennün­ket, hogy elméleti, politikai hagyatékából az előremutató, a fejlődést siettető és nem a fékező vonásokat emeljük ki, ismerjük el. Ez méltó az országépítő Széchenyi emlékéhez, ezt példázza tevékenységének lényege. Erre hívja föl figyel­münket Naplója is. Oltványi Ambrus nagy sízakértelemmel és gondossággal végzett szerkesztői munkája, precíz, bőséges jegyzetei és elemző utószava, valamint Jékely Zoltán és Győrffy Mik­lós kitűnő, gördülékeny fordítása könnyen áttekinthetővé, ta­nulmányozhatóvá teszi a Naplót. Honfi István László Gyula-Rácz István: A nagyszentmiiklóisi kincs. Bp. 1977. 1-192. o., fotó: 34 fekete-fehér, rajz: 135. (A kötet kísérő tanulmányait Lipták Pál, Kádár Zoltán és Füzes Frech Miklós írták.) A kiváló tudós, régésjz-professzor negyven évvel ezelőtt el­kezdett kutatásának összegezése e munka. A tudományo­san feltárt új eredmények mellett a mű egyaránt szól a szakértőnek, valamint a szélesebb nagyközönségnek. A szer­ző „nem áltatja magát, sem az olvasót, hogy most ebben a könyvben mindent megold, amit másfélszáz év óta hiába kutattak a régészek". Ami azonban újjá teszi a könyvet az az, hogy ate akkori élet és gondolkodás szerint veszi szem­ügyre a 23 aranytárgyat, amely 1799-ben került elő a Bá­nátban, közel a Tiszához és a Maroshoz, az egykori Ma­gyarországon, a mai Románia területén. A bécsi Kunsthistorisches Múzeumban őrzött kincsről több mint 200 munka jelent meg. László Gyula nem ezekkel vitá­zik, hanem eredményeik ismertetése mellett egy sajátos és számára otthonos, aprólékosan pontos vizsgálattal szinte új­jáalkotja a tárgyakat. Ebben a munkában kitűnő segítőtárs­nak bizonyul a Helsinkiben élő fotós, Rácz István. Már a Gondolatok a steppe múltjának gazdagságáról és művészetéről с fejezetben — az égi világ pompás földi má­sának tartott — Bizánc, Irán és az Iszlám kincses, aranyban, drágakövekben dúskáló világát hasonlítja össze a nomád, steppei népek tárgyaival. Az utóbbiak alig maradnak el az akkori nagyhatalmak művészi alkotásaitól. Sőt, a steppe sa­játos törvénye alapján „bizonyos mértékben", de nem az aranysúly hiánya miatt, hanem a rajtuk levő nomád jelkép­világ miatt teljesen egyedülállóak. Az égi uralom földi vetületét hirdető bizánci drágakövek­kel, arannyal, ezüsttel díszített ékes kupákkal, étkészletekkel szemben a nomád udvarban a sajátos, nomád asztaltartás belső törvényei szerint készültek a tárgyak. Az úgynevezett művészi pompában egyáltalán nem maradtak el egymástól. Sajnos, a hihetetlen, keleti „mesés" gazdagságiból csak né­hány ezreléknyi tárgy maradt fenn, köztük a legszebb: a nagyszentmiklósi kincs. A kincs elrejtésével, illetőleg megtalálásával kapcsolatos fejezetből kiderül, hogy a megtaláló Vuin Neru szerb pa­raszt bizonyos tárgyakat (?) megtartott, illetőleg a négy kor­só fülét letörte, az egyik bikafejes csésze szarvait pedig egy aranyműves beolvasztotta. Végeredményben a kincs egysé­gesen és épségben maradt ránk. Ez a tény segítette a szer­zőt, hogy biztosan meghatározza és szétválassza a tárgya­kat: az avar—bolgár-magyar rovásírásosra, a fejedelem asz­tali készletére, illetőleg a kaukázusi—bizánci-iráni rovás nél­külire, a fejedelemasszony kincsére. A kincs fejedelmi vol­tát nemcsak az arany összsúlya: 9924,98 g és a kidolgozás művésfeisége, hanem a fejedelmi jelvény, az ivókürt bizo­nyítja. A fejedelemasszony asztali készletébe tartozott (HAMPEL József számozását figyelembe véve) három (1., 2., 7.) korsó, három állatfejes ivócsanak (13—14., 18.), két lapos ompha­los csésze (20—21.) és egy csemegés szilke (19.). Ezek állat­ábrázolásokkal: griffekkel, bikafejes szörnyekkel, haltestű emlős állatokkal vannak tele, míg a fejedelem korsóit el­vont mintaháló borítja. A 2. és a 7. korsó ábrázolása kapcsán szinte a teljes eurázsiai anyagot feldolgozza a sberző. Kideríti, hogy a fe­jedelemasszony asztali készletének szellemi háttere azonos, a rajta levő mondai anyag „leginkább a steppe legnyuga­tibb szigetéhez", a Kárpát-medencéhez köti. A további da­rabok alapján így fogalmaz a szerző: „szinte úgy hat Nagy­szentmiklós, mintha a Kínától a Kárpát-medencéig terjedő őseurázsiai műveltség és művészet időtlen jelképe lenne". A 9. darabot nem egy megrendelő, de azonos művelődé­si-művészi kör készítette. A kincs egyes darabjait az asztali készlet nomád követelménye hozta egybe, wmely később át­változott nyugati (bizánci) formává, s ekkor kerültek a fo­gók és a fülek az edényre. A továbbiakban a szerző közel száz oldalon (42-138.) keresztül a fejedelemasszony kincsé­nek megfejtésével foglalkozik. A fejedelem kincse sokkal egyszerűbb, dísztelenebb és „komorabb". László Gyula szerint a 3-4. korsón levő ke­reszthálós dísz csak a fejedelemnek, illetőleg a keresztény királynak járt ki. Ügyszólván minden darabján: a 3-6. kor­són, a 8. szilkén, a 9-10. görög feliratos lapos csészén, a 11-12. számú poháron, a 15-16. nyeles tálacskán, a 17. számú ivókürtön, a 22-23. számú kelyhen van rovásírás, il­letőleg két pár esetében (11-12. és 9-10.) csak efe egyiken. A feliratoknál háromféle: görög betűs görög nyelvű (9-10. sz. csésze), görög betűs török nyelvű (21. sz.) és a fejedelem készletén levő rovásírásos szöveg szerepel. A többféle értelmezésű görög felirat a szerző szerint a Kárpát-medencében készült, és görögül alig tudó megren­delő, illetőleg ötvös mester munkája. Egyedül a görög nyelvű török felirat megfejtése mondható egyértelműnek (a Boilával kapcsolatos szöveg). A rovásírá­sos feliratok általában rövidek, jeleik csak gyéren ismétlőd­nek, s így nagy a tévedésre a lehetőség. László Gyula ki­deríti, hogy a rovásírásos feliratok négy különböző alkalom­kor készültek. A karcolatokat is (legalább két alkalommal) két kéz karcolta. Az ötvöstechnikára következtetni nehéz, mivel „átmenetet alkot a népvándorláskor kőberakásai, az ún. polychron stílus és a honfoglaláskor - egy anyagon belül maradó — felület­megmunkálása között". A készítési technikára jellemző, hogy a kész, sima korsók vagy forrasztva vannak, vagy egy da­rabból kikalapált lemezből készültek. Mavrodinov nyomán legalább hat műhelyre gondol a szerző. Kétségtelen az is, hogy a kincs két készlete között — a növényi minták tekintetében — bizonyos kölcsönhatás van. Fontos tanulságokat adnak a mértani eredetű minták, és a természetelvű miníakincsek. A szép, pálcikás mintakincs előz­ményeit a filigrán munkáknál keresi László Gyula. A nagy­szentmiklósi „paszománt" minta a Kárpát-medencében a

Next

/
Oldalképek
Tartalom