Somogyi Múzeumok Közleményei 3. (1978)

Képzőművészet - Síj Béla: Gulácsy Lajos művei a Somogyi Képtár gyűjteményében I. (Az álomkép című ceruzarajz)

456 SZÍJ BÉLA emberek még egymás között is hasonlatok, jelek, pil­lantások, gesztusok . . . útján fejezték ki gondolatai­kat. .. mintha .. . mindent előkelő homályba akartak volna borítani" (Boskovits Miklós). 12 A most előadottakból is kitűnik, hogy a fiatal Gu­lácsy a jelképes jelentésű képi ábrá­zolásnak milyen sokféle eredményé­ve I ta/á/ícozhatott első firenzei tartózkodása során. Tovább vizsgálódva az adott korszak szellemi életé­nek vonásai közt, azt találjuk, hogy a történelem is más értelmet kapott, mint például a század első felé­ben. A múlt nagy eseményei — különféleképpen értel­mezhető jelképekként — valahogy feloldódtak a jelen­ben. Az alkotókat, a gondolkodókat nem annyira az objektív tények, nem a megbízható adatok foglalkoz­tatták, hanem inkább az, hogy miként tudnák szem­pontjaikkal legmegfelelőbb módon értelmezni és meg­jeleníteni az egykor történteket. Bizonyos szubjektív látásra épülő „történetiség" alakult ki körükben. így már jobban érthető, hogy a mecénások főként az olyan dús gondolatú, tartalmú művek létrejöttét szor­galmazták, amelyekben a részlethűség vagy a realitás igénye kevéssé volt fontos. Gulácsy sajátos ,,történetiség,, és ,,realitás'' szem­léletének kialakulásában ennek is része lehetett. Mennyire más volt ez az alkotói világ, mely őt Fi­renzében ihlette, mint az, amelyet itthoni mestereitől és az itthoni művészkörnyezettől láthatott. És tegyük hozzá, hogy mindez nagyon jól megfelelt az ő múltba álmodó és mégis újat kereső, töprengésre és szemlé­lődésre, nosztalgiára és melankóliára mindig hajla­mos alkatának. Amikor Botticelli a Háromkirályok című műveit fes­tette (a képnek több változata van), akkor a Három­királyok ünnepére és más látványos innepségekre ké­szült díszletekből, kosztümökből és megrendezett „je­len etek"-ből is merített, sőt maga is részt vett a lát­ványosságoknak a létrehozásában. Tehát bizonyos mértékig ő is „előképekre" támaszkodhatott. 13 GULÁCSY ÉRTÉKELÉSÉ A HAZAI MŰÉRTŐK KÖRÉBEN A KILENCSZÁZAS ÉVEKBEN Amikor Gulácsyban a Botticellitől szerzett ihletései­nek nyomát keressük, azt is észre kell vennünk, hogy Botticelli a megrendelőinek dolgozott, s képeinek a mondanivalóját, mint programot, azok adták meg ne­ki, ezzel pedig nyilván a formáira is hatottak. És ha a Medici-ház körül csoportosuló szellemi vezető kör tagjai sugallták is e programot — amelyben többféle­képpen értelmezhető allegóriák és szimbólumok meg­jelenítését várták, olyanokét, amelyek számukra a mély értelmű összefüggések felismerésének izgalmas feladatait jelentették -, mégis a tágabb értelmű kö­zösség: Firenze polgárai is fölismerhették a maguk esztétikai és ideológiai kívánalmait. 14 Gulácsy ellen­ben egyedül, csak a saját elhatározásából választotta a Botticelli-mű átköltései, „kopizálását". Amit Botti­celli a Fohász című festmény figurájában először meg­jelenített, majd Gulácsy átköltött, azt a századforduló után csdk egy nagyon 'kiosi réteg értette imeg, s egy­általán nem kívánta a tágabb értelmű itthoni közön­ség. Valószínűbb, hogy művészünk már ekkor szembe került egy kicsit a hivatalosan támogatott művészettel, sőt talán művésztársaival is. Már első firenzei tartóz­kodása idejéről komikus, bolondos történeteket jegy­zett fel róla ott dolgozó művésztársa, Burghart Rezső és gyűjtött össze első monográfusa, Lehel Ferenc. Az Álomképnek vagy a hozzá hasonló rajzoknak nem tu­lajdonítottak jelentőséget. Nem keresték bennük a művészettörténeti és irodalmi előzményeket, nem vizs­gálták Gulácsy szempontjait. Arra pedig nem is gon­doltak, hogy az ilyen művek sejtetik, a későbbiek pe­dig majd igazolják, hogy alkotójuk a századforduló utáni magyar festészet megújítói között vív ki magá­nak kiemelkedő helyet. Inkább csak azt vették észre, hogy ő nem mérhető sem a Műcsarnok kedvelt fes­tőivel, sem a nagybányai mesterekkel, sem más — szemléletileg valamennyire körvonalazható — művészi törekvések képviselőivel. Következésképpen visszauta­sították. Olyan esztéták vagy esztéta költők elismerő értékelése, mint Kárpáti Aurél, Balassi Andor, Márkus László, Fülep Lajos, Juhász Gyula akkoriban még kicsi hatósugarú volt. Ugyancsak nem érződ hetet különösebben a század­forduló utáni szellemi életünkben az a nagy érdeklő­dés, amely külföldön kísérte Botticelli múlt századbe­li újraértékelését. Walter Pater 15 és John Rus­kin 16 esztétá'k tanulmányaikban, Anatole France az egyik leglíraibb regényében, a Vörös Liliomban 17 val­lanak Botticelliről, később Marcel Proust az Eltűnt idő nyomában 18 Odette de Crécy alakjában Botticelli nő­alakjait idézi. A magyar szerzők közül azonban alig egy-két nevet említhetünk. Berzeviczy Albert 19 a szá­zadforduló előtt az „ellenállhatatlan" jelzővel illet« Botticelíit, s Hipollyte Taine-re hivatkozva szól arról a nagy tiszteletről, amelyet a festő kap a cinquecento nagyjaival szemben. Pékár Gyula is lírai szépségű so­rokban ír Botticelli jelentőségéről, 20 s az angol pre­12. BOSKOVITS M.: Botticelli. Budapest, 1963. 16. old. 17. 13. BOSKOVITS M.: Botticelli. Budapest, 1963. 12. old. 14. BOSKOVITS: Botticelli. Budapest, 1963. 15. és 17. old. 18. 15. PATER, W.: Die Renaissance. 19. 16. RUSKIN, J.: Velence kövei. (Magyarra fordította Geocze Sarolta 1897-98.) 20. FRANCE, A.: A vörös liliom. Budapest, Singer és Wolf­ner. PROUST, M.: Az eltűnt idő nyomában. Swann. BERZEVIZY A.: Itália. Útirajzok és tanulmányok, Buda­pest, 1899. PÉKÁR GY. : Ferrara, Ravenna, Firenze. Korképek. Bu­dapest, 1907.

Next

/
Oldalképek
Tartalom