Somogyi Múzeumok Közleményei 3. (1978)
Néprajz - Együd Árpád: Adatok a láncversek számszimbolikájához
290 EGYÜD ÁRPÁD nem vagy 7-ed magaddal, hanem 6-od magaddal nem vagy 6-od magaddal, hanem 5-öd magaddal nem vagy 5-öd magaddal, hanem 4-ed magaddal nem vagy 4-ed magaddal, hanem 3-ad magaddal nem vagy 3-ad magaddal, hanem másod magaddal nem vagy másod magaddal, hanem egyedül, Nem vagy egy, hanem egy se légy. Ugyancsak Skrinyár Ignácné (1904) mondotta a hasonló típusú varázsimát a szemfájás gyógyítására és a szemölcsleolvasóhoz: Imam deset urokov, nije deset nek je devet, nije devet nek je osam, nije osam nek je sedam, nije sedam nek je ŝest, nije ŝest nek je pet, nije pet пек je ĉetvijeri, nije ĉetvijeri пек je tri, nije tri пек je dvi, nije dvi nek je jedno, nije jedno nek nije ni jedno, Nek ide po svetu nek se to valja. Tíz igézésem (rontásom) van, Nem tíz, hanem kilenc, Nem kilenc, hanem nyolc, Nem nyolc, hanem hét, Nem hét, hanem hat, Nem hat, hanem öt, Nem öt, hanem négy, Nem négy, hanem három, Nem három, hanem kettő, Nem kettő, hanem egy, Nem egy, hanem egy sem legyen: Menjen a világba (világgá) Tűnjön el ott, henteregjen. A somogyi anyag mellett utalunk még Polner Zoltán /,() szép gyűjteményére, amelyből az alábbiakat közöljük: Szemölcsleolvasó Hét nem hét, Hat nem hat, öt nem öt, Négy nem négy, Három nem három, Kettő nem kettő, Egy nem egy, Semmi az semmi. Tisztulj, takarodj a házambul Szent Jóbnak van kilenc baja, Kilenc kelése, Kilenc nem kilenc, Nyolc nem nyolc, Hét nem hét, Hat nem hat, öt nem öt, Négy nem négy, Három nem három, Kettő nem kettő. Egy egy csöpp se, Tisztulj, takarodj a házamtul! „Ez* . betegségre mondtuk, hogy menj el betegség. Evve л lehet küdeni . . . hasznos" — mondotta Deszken Szűcs Antalné Csikós Vilma (1882). A ráolvasok, összevarázsolási szövegek természetesen nem magyar specialitások; interetnikus voltukról elég sokat tud a tudomány. Most egy, a számok mágikus erejével hatni kívánó román anyagból közlünk részleteket/ 11 ,,. . . ha egy faluban van, jöjjön el egy óra alatt; ha a második faluban van, jöjjön el 2 óra alatt ... ha a 9. országban, a 9. határban van, jöjjön a 9. óra alatt; jöjjön és ne legyen nyugta". Ez a szerelmi varázslás a századelőn hangzott el (a Beszterce vidéki „oláhok" körében). Az eddigi fejtegetéseinkből is kitűnik, hogy a számok misztikus-mágikus jelentőségének, jelentéstartalmának vázlatos vizsgálódásai képezték dolgozatunk tárgyát, illetve egyik fő témáját. Ezek közül néhány műfajt és típust igyekeztünk bemutatni. A következő részben a keresztény használatban egykor gyakoribb — ma már mind ritkábban előforduló, a nap minden órájához kapcsolódó (1-12-ig) - Órahirdetést kívánjuk bemutatni az olvasóknak (Horvátkútról). A vele rokon, ponyvanyomtatásban megjelent anyagot, valamint Domokos tanár úr szíves kézirat-küldeményét is közölni fogom. Az Órahirdetés szövege után a ponyva-anyagnak a mienkétől eltérő szóváltozásait jelzem csupán. Óra hirdetés Az óra hirdeti élted gyors futását, — (. . . életünk . . .) Testedbe lelkednek Istenhez szállását, (Testünkből lelkünknek . . .) Azért dolgaid közt figyelj az órára, — (... dolgaidban ...) És ezt rebegje lelked annak hallatára. Egy óra jelenti, hogy egy Isten vagyon, Ki mindent alkotott, mi van a világon. Ő igaz bírája a jónak és a rossznak, De minden lelkek neki híven szolgáljanak. Két óra, kettő Istennek legfőbb parancsa, — (.. . az . . . szent. . .) 40. POLNER Z.: Föld szülte fáját. (Szeged környéki ráolvasok és népi imádságok.) Szeged, 1978. 72. 41. Ethn. 1913., 98. (Filimon A.: A Besztercze vidéki oláh ráolvasok.)