Eperjessy Ernő: Regionális cselédszótár. A zselicségi uradalmi cselédek regionális szótára 1900-1950 (Kaposvár, 2010)

Szótár

V A vidéki sor után idegennek nem illik a la­kodalomban maradni.] vigyorog vicsorog (vicsorgók, vicso- roksz, vicsorgó, vicsorgói, vicsorog’gyon) i. ’fogait mutogatva nevet’, roszalló Beszéhetök én ezöknek. Csak vicsorog­nak az embörgyerökire. Vő. OrmSz. 594; ZsNyj. 183 világ ~ (-gyű) fn. ’világosság, fény’. Nem látok nálig világot. - Késéssen ér­tünk a faluba, má világ vót a házagba. Vö. OrmSz. 594; SzegSz. II. 669; ZsNyj. 183 világosabb hely világossap bel fn. ’kedvezőbb körülmények közt lévő hely, városhoz, községhez, közelebb eső ma­jor’. A cselédök ára huzóttak Kaposonföllű, mer világossap hel vót. A lakások is sokká jobbag vótak. Nem vótak ujjan étött helöm mind id Zselicbe. L. hely, eltett hely villámvágta villámvákta mn. ’nagyki­terjedésű helyen vörösszínű anyajegyes’. Annak az asszonnag villámvákta gyeröke születött. L. tüzhelyes vimedli - (-jje) fn. ’pattanás, a bőrtü­sző gyulladása’. Még máma is élő embör, vót ék kizs vimedli a képin [arcán]. Az emerged [fertőződött], L. buborcsék vincellér - (-ök, -gye) fn. ’uradalmi cseléd, amely az urasági szőlőtermesz­tést irányítja’. [Több földet és gabonát kapott, mint a béres.] Esz szóm cserösnyét nem mertünk fővönni a fa alu, mer lesött a vincellér. Ha eszrevötte, hogy valamöllik kapás talán lévött égy biling szöllőt, annak levonták a napszámábu. Mög el is kütték haza, naty csúfságot töd vele a vincellér. - Lukafán abba jaz üdőbe a Nyaka Gyura bácsi vöt vincellér. vinyároz ~ (-ó, -zol, -zon) i. ’hangosan vihog’. Vasárnap egész éjjé vinyározott az a sok cöhöndér [lányok és legények]. Vö. OrmSz. 595. vinyárog virághét virákhét fn. ’húsvét előtti 2. hét’. Vö. SzegSz. II. 572 virgódik ~ (virgócc, -ó, -ol, virgóggyon) i. 1. ’vesződik, bajlódik’. Hács csag vir- góggyunk komámasszon. 2. ’vkivel ál­modik’. Egész éjjé hátiakká virgóttam. - Edösanyámmá virgóttam az éjjé ámomba. Vö. OrmSz. 595 virrad vérad i. ’hajnalodik’. Vö. OrmSz. 596; SzegSz. II. 674 virradat véradó fn. ’hajnal’. Vasárnap véradóra léjesött a hó. Vö. OrmSz. 596; virradat; ZsNyj. 183 virrasztás vérasztás (-sa, -suk) fn. ’a háznál ravatalozott halott őrzése ima és énekes ájtatosság mellett, főleg az éjsza­kai órákban’. Vérasztóba illő vót émönni, ha halod vót a pusztába. - A vérasztóba meséni is szoktak, ha má az éneklézsbe éfárottak. viribel viribül, viribüll (-ök, viribüsz, viribűjjön) i. 1. ’vizet szürcsöl’. 2. ’vízben bukdácsol’. A récék kiviribűték a vizet az Hatóba. L. virickél. Vö. OrmSz. 595. viriböl virickél ~ virickéll (-ök, virickész, -ő, virickéjjön) i. 1. vizet szürcsöl (gyermek, kacsa)’. Van esső ölég, má az egész udvarba virickének a récék. 2. vízben bukdácsol’. Egész nap a vízbe virickéne [ti. legszíveseb­ben egész nap fürdene]. Vö. OrmSz. 595 virraszt véraszt (-ó, -ol, vérasszon) i. 1. ’halottat virraszt’. Cselétházná ja lakázsba vérasztottak. 2. vki miatt éjszaka nem al­szik’. Én nem vérasztom, máj hazagyün. Vö. OrmSz. 596; SzegSz. II. 674; ZsNyj. 183 virrasztó vérasztó fn. ’halottvirrasz­tás’. Főhándáta ászt is, hogy nem vótam az ipám halálakor vérasztóba. Vö. OrmSz. 596; ZsNyj. 183 virtigli ~ mn. ’vmiben kiemelkedő képességű, virtuóz’. Takarodáskor rakodó­nak, kévedobállónak virtigli lányok köllöttek 25 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom