Eperjessy Ernő: Regionális cselédszótár. A zselicségi uradalmi cselédek regionális szótára 1900-1950 (Kaposvár, 2010)
Szótár
B biklás ~ fn. ’térdigérő, fehér felsőszoknyát hordó ormánysági magyar és horvát asszony'. Gyütt az a sog biklás asszony oda ja turbéki búcsúba. Vő. OrmSz. 41 bili ~ (-jje) fn. 'kisfiú nemi szerve’. Frász [nyavalyatörés] hafoktajagyerököt, pirosz szallagot kötöttek a bilijjére. biling ~ (-gye) fn. ’szőlőfürt’. Levöttem hát az onokámnak eb biling szöllőt, mer veleng vót ajis. Vö. OrmSz. 41 bilingérez bilingéröz (-ok, -ző, -zöl, -zön) i. 1. 'korábban érő szőlőfürtöt válogat’. Nagyasszonkor má löhed bilingérözni szöllőt. 2. 'szüret után elmaradt szőlőfürtök után kutat’. Bilingérösztem mék kis szöllőt, hoty hát máj hozi haza. 3. 'kukoricaszedés után elmaradt csövek után kutat’. Urasági kukoricába nem vót szab' egy világér se bilingérözni. Fia a csősz éfokta, ki jis attak rajta [elbocsátották], birkaakol birkaakó (-jja) fn. L. akol birkahodály birkahodál (-gya) fn. 'mennyezet és belső válaszfal nélküli, cseréppel, náddal fedett téglaépület az uradalmi juhok és tinók részére, rendsz. téli használatra’. Tavasszá ha möggyüttek a summások, akkor a birkahodálba almútak be nékijjük. Birka ne! - Birka né! msz. ’birkaterelő szó’. birkasaroglya birkasarágla (’-jja) fn. ’X-lábakon álló, alacsony birkaetető rács, szálastakarmány céljára’. L. saroglya bivaly bihal (-gya) fn. ’(Bubalus bubalus)’. [A majorokban mindössze néhány pár bivalyt tartottak, nehezebb teher, pl. cséplőgép vontatásához.] A bihalok nem süllettek mög [a terhet nehéz körülmények közt is elhúzták]. Szántani ászt nem löhetöd velük. Vö. OrmSz. 43 bivalyos bihalos (-sa) fn. ’bivalyfogattal dolgozó uradalmi cseléd’. [Egyegy majorban rendszerint csak egy pár bivaly volt és egy bivalyos. Lenézett foglalkozás, csak félkonvencióért [fél fizetésért] szolgáló fiatal fiú, vagy kiöregedett béres fogadta el.] A sógorod bihalozs vót Szentamázsba [Szenttamás pta.] Éccör mögijettek a csöndéröktü, mer csillogott a szuronnyuk. Össze is törték a szekeret, bevitték a halastóba. Vö. SzegSz. I. 160 bizalmas ~ mn. ’megbízható’. Az az uraság is csak annak örűt, ha vót bizalmas cseléggye. - Az a bizalmas bérös, inkább évrü-évre helbe maratt... - A szigeti (szigetvári) kizs zsidó a cselédnek is adott hitébe, ha az bizalmazs vót. bizony bizan hsz. ’az állítás v. tagadás megerősítésére szolgál’. Ab bizan! - Bizan, nem vót akkor ijjem flanc [divatozás] mim mast. Vö. OrmSz. 44; SzegSz. I. 160 bizsók ~ (-tya) fn. ’faragókés’. Nr. [Pásztorszerszám. Rendszerint tört borotvapengéből készítették, nyelét ólomberakással díszítették. Ostornyél, tükrös, sótartó és más használati tárgy faragására használták.] Széb bizsóktya vót apádnak is. Nem tóm há főtte? Vö. OrmSz. 44 blúz blujz fn. ’női blúz’, új. Hallod-é? Vöt föl te lányom az uj blujzodat! - Akkora mast a flanc! Nájlonbu kő a blujz, mög az istenérdöme tuggya, mi nem... Vö. ZsNyj. 84 bóbiskol bóbiskul, bóbiskull (bóbis- kúsz, -ó, bóbiskujjon) i. ’pislákolva alszik, szundikál’. Valamöllest kicsint bóbiskútam itt a székön. - Ebóbiskút a mama. Vö. SzegSz. 1. 161 bócértos ~ mn. 1. borzas, gubancos hajú’, gúny. Mégájj bócértos [leány]! Gyere még ide, máj adok [ti. verést] / 2. ’dauerolt hajú’, gúny. Máma má nem lőhet afalusitu a városit mökkülömbösztetni. Minnek 51