Juhász Magdolna (szerk.): A Kaposvári Rippl-Rónai Múzeum Közleményei 4. (Kaposvár, 2016)
Albertini Béla: Egy Petzval-vitáról
424 ALBERTINI BÉLA ■/ semmilyen konkrét dokumentumra sem hivatkozott, de mint az látható, voltaképpen osztrák állampolgárnak minősítette Petzvalt. A bécsi író a továbbiakban Petzval nyelvtudásáról szólva Erményi visszaemlékezését némi csúsztatással interpretálta. Cikkét ugyanis így folytatta: „Wenn wir noch weiter den eingehenden biographischen Daten Dr. Erményis über Petzval, so finden wir, das Petzval die deutsche, lateinische und französische Sprache volkommen, weiniger die englische und ungarische Sprache beherrschte;...”22. A valóságban Erményi azt írta Petzvalról: „An Sprechen beherrschte er außer der deutschen ebenso vollkommen auch die lateinische und französische; aber auch in der englischen und ungarischen war er ausreichend bewahren.”23 Nem kétséges, hogy a Kuchinka-szöveg „weniger [...] beherrschte” fogalmazása gyengébb magyar nyelvtudást jelent, mint az eredeti Erményi-féle szövegé - „...aber auch [...] war er ausreichend bewandert.” Ha Erményi állításáról szólva felidézzük azt a tényt, hogy Petzval egykor 11 évet töltött Pesten és Budán, akkor annak Kuchinkáénál reálisabb volta elég meggyőző. A folytatásban Kuchinka érvelése alátámasztásához Eder professzornak, mint Petzval egyik legjelentősebb kortársának és személyes ismerősének írását idézte meg. Josef Maria Eder (1855-1944) kémikus, fotográfia tanár, fotótörténész, az osztrák fotókultúra egyik legtekintélyesebb képviselője több kiadást is megért fotótörténetének egyik lábjegyzetében valóban 22 Kuchinka 1920: uo. 23 Erményi 1903: i. m. 14.