Tragor Ignác (szerk.): Vác az irodalomban - Váci könyvek 15. (Vác, 1925)

XII. A váci nyomda irodalomtörténeti jelentősége

ÍOS VÁC AZ IRODALOMBAN 4. evangélikusok: Vácon^nyomtatott könyveik tót és német nyelvűek. Végül 5. zsidók: egy német halotti beszédjüket nyomatták itt a XIX. század elején 1803 —, míg az utolsó két évtizedben sok magyar és német nyelvű, de még több héber imádságos könyvük és vallásos iratuk, köztük két teológiai folyóirat: a Tél Talposz és a Nité Bochurim jelent meg itten. Művészettörténeti szempontból érdekes, hogy a leg­régibb magyarországi könyv, mely festészettel foglalkozik itt jelent meg Vácon 1795-ben ily cím alatt: Erinnerung über das Gute und Vollkommene in der Mahlerei.*) Különlegessége a váci sajtónak a siketnéma oktatás szakirodalma és a folklorisztikus szempontból jelentős három kiadást ért Énekes gyűjtemény (1799, 1803 és 1823). Ez a legrégibb magyar népdal gyűjteményünk. Noha a sokféle ponyva-irodalmi terméknek még csak a felsorolásába sem bocsátkoztunk, a kalendáriumokról még is meg kell emlékeznünk. A Vátzi О és Új Kalendáriom legrégibb példánya 1784. évi, de az évfolyamjelzésekből megállapítható, hogy 1779-ben kellett az elsőnek, az 1780-dik Esztendőre szó­lónak, megjelenni. Följegyzésünk van reá, hogy az 1812. éviből 8000 példányt nyomtak. Tekintélyes szám, de való­színű a feltevésünk, hogy idők folyamán még több pél­dányszám fogyott el belőlök. Nagy elterjedését gondosan szerkesztett vásárjegyzékének és hasznos, hazafias és tréfás közleményeinek köszönhette. Kelendőségének egyik oka olcsósága is lehetett, mert csak ezzel tudjuk megmagya­rázni, hogy a debreceni könyvkötők miért tették Vác he­lyébe a Győr nevet?**) Arany János meg is verselte iro­*) Bayer József: Vázlatok a magyar művészet múltjából. (írod. tör­téneti Közi. XXVI. 267.) **) A Csáth György nyomdász ellen indított pörükben sült ki ez a turpisságuk, miként Zoltai Lajos a cég százéves történetében megírta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom