Ikvai Nándor szerk.: Tanulmányok Pest megye múzeumaiból (Studia Comitatensia 3. Szentendre, 1975)

Művészettörténet - Horváth Béla: Kernstok Károly „Hazafelé” c. képéről

tői Kernstok két képéhez is közvetlen impulzust kapott, s tőle motivikusan is merített. 13 Gauguin hatását véljük felismerni a nő megnyújtott karjában is. Ez a kar szerfelett hosszú, kézfeje szinte a térdét érinti. Igaz, hogy az alak előredől, mégis ez a karhosszúság — bár művészileg a kifejezés érdekében indokolt —-, valóságosan indokolatlan, ami különösen akkor válik világossá, ha behajtott másik kezével, vagy az egyenes tartású férfi kinyújtott karjával hasonlítjuk össze. Ez a kifejezés érdekében történő karmegnyújtás ugyancsak ismeretlen a korábbi magyar piktúrában, viszont nem egy Gauguin-képen fedezhető fel, így a „Sárga Krisztus" 14 két bal oldali asszonyán, különösen az elülsőn, a „Bre­ton fiú"-n 13 , kisebb mértékben a „Nave Nave Mahana"-n 1G , aztán Van Gogh „Fiatal parasztnő"-jén 17 , a karnak ez a fáradt, ernyedt tartása viszont némileg Cézanne „Sétálók" 18 című képére emlékeztet, melyen a jobb oldali nő (Rose Cézanne), ki jobbjában nyitott kis napernyőt tart, meglehetősen hosszan, er­nyedten lógatja alá balját, tartásában legfeljebb egy kisebb séta fáradtságát, s ennek kissé ernyesztő hatását juttatván kifejezésre, s nem azt a ruhát fogó mozdulatot, mely divatlapból származó előképének sajátja. 19 Francia hatást érzünk a rácsmintás szoknya alkalmazásában is. A magyar festők az ilyen s egyáltalán a modern mintázatú anyagokat ekkor bizony még kerülték, festői gyakorlatukban — Rippl-Rónaiét kivéve — az ilyesmi nem vá­gott bele, ő is a francia vezető mesterek s az őket követő Edouard Vuillard, Paul Ranson, Félix Vallotton, Ker Xavier Roussel és Maurice Denis nyomán kapott bátorítást az akkor divatos pöttyös, csíkos és különféle mintázatú kel­mék ábrázolásához, amellyel idehaza meglehetősen idegenül hatott. A nagy fol­tokhoz, a lokálszínekhez, a tónusos festéshez szokott szem idegenkedett a mo­dern kelmék mintázatát kihangsúlyozó ábrázolástól, a felületfelbontástól, az élénkebb színhasználattól, a merészebb színpárosítástól, a rajzos megoldástól, fő­ként azonban a mértamias-élességtől, ha férfi- vagy női ruhaanyagról volt szó. Kernstok bátorító példáit is a felsorolt művészek munkái közt kell keresnünk. Talán nem tévedünk, ha a legközvetlenebbül ható példát Maurice Denis „M me Ranson arcképé"-ben véljük felfedezni. 20 Az ábrázolt rácsmintás blúza motívu­mával csakúgy hathatott Kernstokra, mint maga az egész kép alakjával, formá­tumával, felfogásával s egyéb vonatkozásaival hatott Rippl-Rónaira. Férfialakunk arcformájából is franciás jelleg ütközik ki. A ható művész — úgy tűnik — ezúttal is Gauguin volt. Fejünkhöz több mint jó analógia az a rézkarca, amely Stéphane Mallarmét ábrázolja. 21 A költő arcszerkezetével, orr-, száj- és állformájával nagyon erős rokonságot mutat, ennél is szembeszökőbb a rokonság egy magát a művészt ábrázoló fotográfiával. 22 Minthogy a magyar művészetben hasonló típust nem találunk, szinte bizonyos, hogy a típus emlék­képét Párizsból hozta magával Kernstok. A képzőművészeti érdeklődés mel­lett a francia líra szeretete is elvezethette a Mallarmé-portré ismeretéhez. Tud­juk, hogy már első párizsi évei alatt kapcsolata volt az élő francia irodalommal, a modern francia lírát szerette, különösen Verlaine-ét, akit személyesen is is­mert. A művész könyvtárának maradványai közt különben rátaláltunk Mallarmé „Vers et prose" című kötetére 23 , s bár ez 1901-es kiadású, Kernstok nagy való­színűség szerint azért szerezte be, mert költeményeit már korábbról ismerte, s érdemesnek tartotta, hogy állandó kapcsolatban maradjon velük. Minthogy a francia líra minden irányzatának képviselőit egyformán szerette, bizonyos, hogy köteteiket — Mallarméit is — már első párizsi útján igyekezett beszerezni, amennyire ezt anyagi helyzete megengedte, s nyilván kedves költőinek arcké­379

Next

/
Oldalképek
Tartalom