Tragor Ignác: Vác vára és képei (Vác, 1906)

V. Vác várának egykorú képei

134 YÁC VÁRA ÉS KÉPEI. partrészletén két leveles fatörzs és növény díszlik. Szembe vele Vác városát (A) és várát (E) látjuk. A tojásdad várost kőfal veszi körül és keskeny part szegélyezi. Északról híd köti össze a vizesárok által elválasztott szárazföldtől. A hidat négyszögű várostorony védi. C alatt a kollégium, D alatt a török mecset épülete magaslik ki a házak közül. A várostemplom (B) négyszögalakú tornya födélzet nélkül mered az égnek. A nyugati oldalon egy félkörű bástya ugrik ki, a keleti sarokban kicsi tornyok látszanak. A magában álló vár négyszögalakot mutat. Mindenik sarkán négyszögű bástyák ugranak ki. A hátulsó északi bástyát azonban az előtte emelkedő épületek alakja eltakarja. A várat is part szegélyezi, a déli vizesárok mentén cölöpzet látszik. A dunai kőfal felében megtörik és kiugrást tesz. A belsőbben álló falrész­letet lőrések szaggatják, a külsőt pedig két cölöp védi. A vár közepén épületek emelkednek és körülfogják a magas kolostort (E). Kettős tornyát csonka kúpidomú födélzet borítja. A török temetőt (F) a déli vizesárok választja el a vártól. A város mögötti dombokat török katonaság tartja megszállva. Közvetlen a város előtt látunk egy földön fekvő pasát, kinek lova menekül (ain Bassa ist Blesiert). Gróf Starnberg előretörtet lován és egye­dül üldözi a megfutamodott tatárokat. A város előtti parton ágyúk és mozsarak lövelik golyóikat és bombáikat a város felé. Itt találjuk a keresztények táborhelyét és podgyászát. Itt ismét láthatjuk a vágtató Starnberget. Följebh tömött sorokban rohan az ellenségnek Lajos bádeni herceg és Lajos neyburgi herceg lovassága a lotharingiai herceg vezérlete alatt. A hely, hol a herceg lova megsebesült, külön föl van tüntetve,. (das pfert ist dem Herzog v. Lothringen Blesiert ivord). A legmagasabb domb tetején tüzelnek a magyarok (Die Vnggrn) a velők szemben álló janicsárokra. (Ha szemem nem csal és a gyarló rajznak hinni lehet, a magyarok kétfejű sasos zászló alatt hadakoznak). A felső vonalkeret alatt ez a két szó: STATT WAITZEN. A jobb sarokban egy, a világtájakat a latin szavak kezdőbetűivel mutató iránytű, baloldalt pedig külön is keretben a német nyelvű magyarázat : A. die Statt Waijtzen. B. die Statt Kirchen. C. das Collegium. D. ein Tyrckhische. Moscheli. E. das Closter. vnd Ves­ting. F. Tyrckhische begrebtnus. Gr. Insel Scinct Andere. A kép alatt irott betűkkel ez a 8 soros magyarázó leírás : Anno 1684. Den 28. Jung, ©einbt Eur, £)oá) Fürste Dhte Carl ^)ert§og V. Loth-

Next

/
Oldalképek
Tartalom