Köpöczi Rózsa - Klemmné Németh Zsuzsa: Levelek Rómából. Szőnyi Zsuzsa és Triznya Mátyás levelei a Szőnyi és Triznya szűlökhöz 1919 - 1956 - PMMI - Ferenczy Múzeum kiadványai 34. (Szentendre, 2011)

1952

LEVELEK RÓMÁBÓL Remélem, hogy szülnapodra talán meg fog érkezni a blúzra való anyag, eddig ide nem jött vissza, így vannak reményeim. Nem vettem túl vastag flanelt, mert nem fért volna be ilyen kis csomagba, így is szépen mosolyogtam a postán, amíg felvették. Küldhetnék esti olvasmányul francia könyveket, mit szeretnél olvasni? Ha van valami kívánságod, írd meg, és majd utánanézek, azt hiszem, szabad küldeni. Sokat mulattam azon, hogy Te azt írtad, hogy a középkorban mondtak bókokat a nőknek. Az olaszok minden kicsit csinosabb nőre hangos, elragadtatott megjegyzéseket tesznek, de ez a leg­természetesebb dolog, már én is úgy megszoktam, hogy fel se tűnik. Pl. jön velem szemben egy pali, utcaseprőtől miniszterig, mindenki mond valamit, ehe bella, stb. kifejezéseket. Ebből a szempont­ból nincsenek társadalmi különbségek, a legjobban öltözött és látszólag gazdag nőket úgy szemléli a pékinas, mint egy nőt, az eszébe se jut, hogy ez sokkal gazdagabb és számára elérhetetlen. De az ismerős olaszok is nyíltan olyanokat mondanak, hogy „maga milyen gyönyörű, mint a felkelő nap”, vagy egyéb természeti hasonlatok. Ez egy udvariasság, mert senki se gondolja komolyan, csak olyan kedvesség. Pl. a fűszeresnél az egyik segéd mindig azt mondta, hogy szeretne a Buksi helyébe lenni, mondtam neki, hogy akkor nagy pofonokat kapna. Eleinte nekem rém furcsa volt, de aztán rájöttem, hogy csak úgy mondják, viccelődésből. De ha Matyi is jelen van, akkor nem mernek egy megjegyzést se tenni, mert arra számítanak, hogy rögtön kikaparja a szemüket, az olasz férfiak ugyanis borzalmas féltékenyek. Ilyen szempontból itt egész más szokások vannak, mint nálunk, ez sokkal mulatságosabb akkor, ha az ember nem egy olasznak a felesége. Az szörnyű lehet, ők, ha feleségül vettek egy nőt, a szó szoros értelmében háziállatként kezelik és pl. egyszer egy héten mennek csak vele együtt moziba, különben a férfiak mindig egyedül szórakoznak. Édes Mamikám, születésnapodra a lehető minden elképzelhető jót kívánom, egészséget, nyugal­mat, sok gubust és a gazdaság növekedését, kacsatenyésztést is beleértve, Isten éltessen, bis 120!!!!!! Mindkettőtöket nagyon sok szeretettel csókol Zsuzsókátok Matyi részéről is sok-sok jókívánságot és sok puszit küldök. Ui. Most jött meg e percben két újság, november 2. és 3. szám, úgy látszik, most megint rendesen érkezik. Tehát mindent visszavonok. I48. Róma, 1952. november 17. hétfő Édes Mamikám és Apu, a múlt héten annyi dolgom volt, hogy ki se látszottam belőle, de most már kezdek fellélegezni. Szerdára készen kellett lenni az összes rajznak, beleértve két kottát, aminek a vonalazását is nekem kellett tussal kihúzni és persze a hangjegyeket és mindent, aláírni a szöveget, stb. A kottát már na­gyon kutyafuttában csináltam, mert rémesen sürgettek, előző éjjel egyig rajzoltam. De pont kész lett minden és szerda délután bevittem a nyomdába. Összesen, a kottákat is beleértve, tizennégy rajzot csináltam, némelyik nagyon helyes lett, nekem főleg az „Okos lány” című népmese illusztrációja tet-25>2

Next

/
Oldalképek
Tartalom