Köpöczi Rózsa szerk.: Levelek otthonról. Szőnyi István és Bartóky Melinda levelei Szőnyi Zsuzsához és Triznya Mátyáshoz (1949–1960) (PMMI kiadványai - Kiállítási katalógusok 29. (Pest Megyei Múzeumok Igazgatósága, Szentendre, 2009)
Ezerkilencszázötven
tyülni cs kiabálni, hogy lármát csináljak. Közben a nap kisütött s nem volt olyan unheimlich", mint ködben, úgy hogy lent maradtam egészen egy óráig és csak egy nyuszit láttam lent a gerincről lenyargalni a völgybe, az erdő felé. Tüncsi, a piszok mindég nagy örömmel indul el velem a kertbe, de rögtön elkanyarodik a barackos felé s legtöbbnyire nem is jön utánam később se, hanem mire lejövök itt találom az udvarban. Apu múltkor egy rókával találkozott, ő a kútnál ment felfele, a róka meg a szőlő aljában volt s egész lassan, kényelmesen ment el az erdő felé. Ebben a nagy hóban és hidegben úgy látszik az erdőben nem nagyon találnak ezek a vadállatok ennivalót s lemerészkednek emberjárta helyre is. [...] A franciákról jut eszembe, hogy mielőtt Szicíliába kerültök egyszer, okvetlenül olvasd el Maupassantnak a „La vie errante" című könyvét. Gyönyörű és egy nagy része Szicíliáról szól, az ő ottani utazásáról, a templomokról, mozaikokról, szobrokról, stb. És persze nem szárazan ír, mint eg}' műtörténész, vagy útikalauz, hanem olyan szépen, ahogy ő tud. A franciák összes nagy és jó íróik munkáit kiadják egész olcsó kiadásban is, s ezeket biztosan lehet kapni Olaszországban is nagyobb könyvkereskedésekben. [...] A mesék fordítására nem rossz gondolat firenzei barátunk 11 , mert ő mégis csak író. Nem tudom, mennyire tud olaszul, de azt hiszem, ha szükségét érezné, a kész fordítást lehetne átnézetnie született olasszal. Neki valószínűleg vannak ottani irodalmi körökkel kapcsolatai s így találna alkalmas embert. Legjobb lenne személyesen beszélni vele, de ha ez nem megy, levélben is meg lehetne kérdezni tőle, hogy volna-e kedve neki foglalkozni a dologgal. O legalább tudná a kiadók körül is a dörgést. Először is azt hiszem, pár illusztrációt kellene megcsinálnod, mert lehet, hogy a kiadóval való tárgyalás azzal kezdődik, hogy a szövegből és az illusztrációkból valamennyit be kell neki mutatni, hogy gusztust kapjon hozzá. Küldök még több mesét, hogy ha esetleg több kell eg}' kötethez, legyen kéznél s legyen miben válogatni; a kedvenceimet ugyan már mind elküldtem, de hát az ízlések különbözők. [... ] Csau, minden jót és szépet. Szeretettel csókol Mindkettőtöket Anyutok Szőnyiné, géppel írva, leltári szám: 2006.86.1. 11. unheimlich: félelmetes, ijesztő 12. Cs. SZABÓ LÁSZLÓ, ld. 1949/38. jegyzet.