G. Merva Mária: Írók és múzsák Gödöllőn (Gödöllő, 2013)

III. A HORTHY-KORSZAK 1920-1945 - 5. MINORITA ÉS PREMONTREI DIÁKOK

Ottó Ferenc 1934-ben Budapesten az Üllői üt 36. III. 13-ban lakott. 15 2 József Attila dedikálta neki a Medvetánc című kötetét is: „Ottó Ferencnek igaz barátsággal és szere­tettel. Bp. 1934. dec. 2. József Attila." 15 3 A Füstöt is megzenésítette 1934-ben. 15 4 1933-ban megalakította egyetemi hallgatókból a református diákszövetség, a Soli Deo Gloria Szö­vetség énekkarát. A Soli Deo Gloria Szövetség egyik rendezvényén adták elő a Kálvin-téri református templomban 1935. április 14-én azt a Bach-korált (Wachet auf, ruft uns die Stimme...), melynek szövegét József Attilával fordíttatta magyarra (Ébredjetek, szólít a hang...) Ottó Ferenc. 15 5 A mű orgonakíséretes változatát Pécsett és Gödöllőn is előadták az 1940-es években, 1961-ben pedig Budapesten az Egyetemi Templomban. József Attila Nyár című versét is megzenésítette Ottó Ferenc, 1942. december 27-én mutatták be a Vi­gadóban а Lassan, tűnődve... című verssel együtt. A Székesfővárosi Zenekart Bor Dezső vezényelte, az énekszólamokat Tiszay Magda énekelte. 15 6 Dicsérő kritikák jelentek meg az előadásról. „A Szív. Zenekar magyar újdonságként bemutatta Ottó Ferenc két zenekari dalát. A József Attila verseire írt kompozíciók közül az elsőt tartjuk sikerültebbnek. A jól megformált dallam s a hangulatos, takarékosan hangszerelt kíséret szerencsés ihletből fakadt." Egy másik kritika szerint „Ottó Ferenc két dala József Attila verseire. A »Las­san, tűnődve« már a címében viseli mély zeneiségét. Olyan ez a cím, mintha valamely zenemű tempófelirata lenne. S a »Nyár« is bizonyítja, hogy József Attila verses hagyatéka valóságos kincsesbányája lesz majd a magyar zeneszerzőknek. Még kevesen fedezték fel, ami szinte érthetetlen, mert József Attila költészete benső dallamosság, énekelhetőség tekintetében is kivételes helyet foglal el korunk lírájában. Énekre termett: nemcsak a népdalosság értelmében, amelynek bevált példák, ill. klisék alapján olyan könnyű eleget tenni. Énekre termett: a magasrendű műdal fogalmai szerint is Ottó Ferenc jó ösztönnel látta meg ezeket a verseket." 15 7 A Favágó című verset is megzenésítette Ottó Ferenc 1935 végén, a bemutatóra csak a költő halála után egy évvel került sor. 15 8 Ottó Ferenc húga, Gizella és sógora, Gellér Károly művelt, a művészetek, az irodalom iránt érdeklődő emberek voltak. Budán az Ilona utcában laktak a második világháború 152 Ottó Ferenc: József Attila-emlékek, i. h. 31. 153 Fotómásolatban GVM A 2006.64.34. 154 Ottó Ferenc: József Attila-emlékek, i. h. 33. 155 József Attila fordítását először a Szép Szó 1938-as, József Attila emlékszámában publikálta Ottó Ferenc, 118-119.. majd Ottó Ferenc: József Attila Bach-korál fordítása 1935-ből. Vigília. 1960. március, 138. A szövegben tévesen az szerepel, hogy 1936. április 14-én adták elő a darabot, holott 1935. április 14-én adták elő, így szerepel a József Attila-emlékek című kéziratában is, i. h. 42. - Ld. még Melczer Tibor: „Mindenkor idejük van a zsoltároknak." Szenei Molnár Albert és József Attila. Kortárs. 1975. ápr. 648. 156 Ottó Ferenc: József Attila-emlékek, i. h. 50. 157 Idézi Ottó Ferenc: József Attila-emlékek, i. h. 25. 158 Ottó Ferenc: József Attila-emlékek, i. h. 51-52. 270

Next

/
Oldalképek
Tartalom