G. Merva Mária: Írók és múzsák Gödöllőn (Gödöllő, 2013)

I. A MEZŐVÁROS MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI EMLÉKEI A kezdetektől 1867-ig - 3. EGY 19. SZÁZADI MÚZSA - SZERELEM GYÖNGYEI

elhagyá szerzetét, elhagyá egyházát, elhagyá honját, s annyi hánykódásai után, a Volga mellett, hol Ázsia és Európa egymást érintik, talála nem megnyugvását - az őt mindvégig kerülte - hanem csak menedéket. De nemzete szeretetét nem hagyá el, s annak törté­netit Saratowban dolgozá, visszasóhajtozván az anyaföld felé, ha itt klastromba kellene is magát ismét záratnia. Mely igen igaz, mit Voltaire mondott Tancrédjével: »Meg nem romlott szívnek oh mely szent a haza, lángol a hazájáért!« »Á tous les coeurs bien née que la patrie est chére!«" 10 2 Az 1774 júliusától 1775 szeptemberéig tartó, rövid máriabesnyői tartózkodás megha­tározó volt Fessler Ignác életében. Itt érték olyan hatások, elsősorban olvasmányélmények formájában, amelyek megváltoztatták addigi világnézetét, naiv hitét. Kamaszkorban volt, amikor Besnyőre került, olvasmányok, személyiségek még erősen hatottak rá, befolyásol­ni tudták világnézetét, meggyőződését. 18-19 éves korában élt Besnyőn, 50 év elteltével írta meg önéletrajzát, és még ennyi évvel később is pontosan emlékezett arra, hogy milyen könyveket olvasott a kapucinus kolostorban. Ez is azt bizonyítja, hogy meghatározóak voltak számára az itt töltött évek. Kora gyermekségétől fogva misztikus vallásosságban nevelkedett s tizenhat éven át szentnek készült. A korra is jellemző, hogy a bigottan ka­tolikus fiatalember szellemi fejlődésére éppen egy lutheránus úr, báró Podmaniczky volt a legnagyobb befolyással. Besnyőn Fleury és Muratori műveinek olvasása után a deizmus ellen irányuló könyveket keresett, de éppen ezek tették őt magát is deistává. 3. EGY 19. SZÁZADI MÚZSA - SZERELEM GYÖNGYEI Petőfi két ízben időzött hosszabban Gödöllőn: 1843-ban, amikor a Robin Hoodot fordította Szombat Jánosék házában lakva és 1845­ben, amikor Erdélyi Ferencéknél megismerkedett Mednyánszky Bertával. E két év eseményeit - főként Ferenczi Zoltán életrajza 103 nyomán - máig keveri még a szakirodalom is. Petőfi első gödöllői tartózkodásának a története egy fordítói munka elvégzésével függ össze. Nagy Ignác, a Kisfaludy Társaság Külföldi regénytár című sorozatának szerkesztője 1843. június vé­gén Pozsonyból Pestre hívta Petőfit, és két regény fordításával bíz­ta meg. Az egyik mű Charles de Bemard francia író regénye volt, eredeti címe szerint La femme de quarante ans (A negyvenéves hölgy), mely végül is A koros hölgy címen jelent meg magyarul 102 Kazinczy Ferenc utazásai 1773-1831. Vái, szerk., jegyz. Busa Margit. Budapest-Miskolc, 1995. 218. 103 Ferenczi Zoltán: Petőfi életrajza. Bp. 1896. II. 149. Petőfi Sándor(1823-1849) 52

Next

/
Oldalképek
Tartalom