Dr. Hír János: Évmilliók üzenete Nógrádban (Salgótarján, 2000)
Középső miocén, Szarmata korszak (13 -millió évtől 11,5 millió évig) Middle Miocene, Sarmatian Age (from 13 million years to 11,5 million years) Mittleres Miozän, Sarmatische Zeitalter von vor 13 Millionen Jahren bis 11,5 Millionen Jahren). Haut-Miocène, Tage sarmatien (de 13 à 11,5 millions d'années). A bádeni és szarmata korszakok határán a tenger sótartalma hirtelen csökkent és a gazdag tengeri élővilág fajainak nagy része kipusztult. A tengeri sünök például teljesen kivesztek. A partközeli vizekben a meszes üledékképződés tovább folyt, ennek eredménye a "cerithiumos durvamészkő". A parttól távoli mélyebb vizekben többnyire agyagmárgák képződtek. At the border of the Badenian and Sarmatian ages the salinity of the sea abruptly reduced and the majority of the diverse Badenian marine fauna extincted. E.g. the sea urchins completely disappeared. Close to the shore the calcareous sedimentetion continued producing the Cerithium bearing limestone. Claymarls bedded in the deep basins far from the shore. An der Grenze der Zeitalter Badenis und Sarmatian wurde der Salzgehalt des Meeres plötzlich reduziert und der große Teil der Meeresfauna starb aus. Die Seeigel sind zum Beispiel vollkommen ausgestorben. In den Gewässern des Küstenstriches wurde die Bildung der Sedimentation mit Kalkgehalt fortgesetzt, deren Ergebnis der Grobkalkstein mit Cerithium ist. In den tiefen Gewässern weit von der Küste wurde meistens Tonmergel gebildet. A la frontière des périodes badeniennes et sarmatiennes la teneur en sel de la mer diminue brusquement et la majorité des espèces de la faune disparaît. Par exemple l'hérisson maritime disparaît définitivement. Dans les eaux côtières une sédimentation calcarifère continue, son résultat étant le Calcaire à Cerithia. Dans les eaux plus éloigées de bord de mer, en règle général, il se forme une marne argileuse. Keresztrétegzett parti durvahomok és kavics a "Pappenheim-barlangnál", Buják. Cross bedded coastal coarse -grained sand and schotter at the "Pappenheim' s Cave", Buják. Kreuzgeschichteter Grobsand und Kies von der Küste bei der "Höhle Pappenheim", Buják. Sable diagonalement stratifié et cailloux à la Cave "Pappenheim" A Buják.