Szirácsik Éva (szerk.): Neograd 2012 - A Dornyay Béla Múzeum Évkönyve 36. (Salgótarján, 2013)

Irodalomtörténet - Handó Péter: Hagyatékból szerkesztve. Adalékok Marschalkó Zsolt (1962–2008) Viking című posztumusz kötetéhez

NEOGRAD 2012 • A DORNYAY BÉLA iÚZEUM ÉVKÖNYVE XXXVI. A talentum című komédiát szintén a Marschalkó Elemérnétől kapott, 1-essel és 6-ossal jelölt floppy tartalmazza. Mindkét A talentum.doc fájl mérete 117 248 bájt, utolsó módosításának időpontja 2003.10.19. 21:45:50, a számítógép szerinti szer­zője Orbán György János, aki ekkor már a Balassi Bálint Asztaltársaság elnöke­ként szerkeszti az Asztaltársasági Füzeteket, és végzi el a nyomdai előkészítésüket. Marschalkó Zsolt kéziratának begépelése az ő otthoni gépén történik, hogy az Asz­taltársaság kiadványának VII. évfolyam 1—2. számában, 1998-ban megjelenhessen. A színdarab alapötletét Mikszáth Kálmán - a Vasárnapi Újság 1906. 56. évfolyam 12. száma 183—186. és a 13. számának 198—202. oldalán, két részletben közölt - Mégis tálentum Kyszlich című novellája adta. Marschalkó Zsolt nagyban épít az eredeti mű szövegére, és azt jelentős mértékben integrálja a párbeszédekbe, va­lamint Plichta Mátyás téglagyáros közönséghez intézett szavaiba. Mivel a rendel­kezésünkre álló fájl az 1998-ban közölt komédia 2003-ban újramentett változata, a szövegek között eltérést nem találtunk. Ettől függetlenül elvégeztünk néhány formai, tipográfiai módosítást. A zárójel helyettesítésére alkalmazott perjeleket ki­cseréltük. Két esetben a zárójelben szereplő szöveg dőlt karaktereinek megszün­tetésével éltünk13, mert itt nem színésznek szóló instrukciók szerepelnek, hanem olyan szövegrészek, melyeket Plichta Mátyás zárójelezve jegyez meg a „Kyszlich- eset” kapcsán, a közönség felé. Egykori kurziválása feltehetően szerkesztői figyel­metlenség eredménye volt. Ennek ellentétét hajtottuk végre azon a szöveghelyen, ahol Plichta kézbe veszi az újságot.14 Itt az instrukció korábbi kurziválása elma­radt, ezt javítottuk. Szükségesnek tartottuk még az eredeti dokumentumban „(A bárónő betámolyog’’ bekezdést „BÁRÓNŐ (betámolyog”-ra javítani, hogy megtart­suk A tálemtumra egyébként jellemző szerkezetet. Itt fontos megemlíteni a Hidasi Mónikától kapott, 2007 szeptemberi program és PÉNZKÉRŐ LEVÉL város és megye.doc fájlt, amely Marschalkó Zsolt 2007. augusz­tus 7-én keltezett, 6. lábjegyzetben már hivatkozott levelét és a 2007-es salgótarjá­ni Magyar Dráma Napjára összeállított programtervezetét tartalmazza. A levélben többek közt a fentebb említett A holló árnyéka című kötet kiadásának támogatását kéri, s ezt írja: „A Piktor című komédiám Mikszáth: Mégis tálentum Kyszlich! című novellájának színpadi adaptációja.” Mivel az 1998-ban publikált és itt közzétett A tálentum című komédia szintén ennek a Mikszáth-műnek a „színpadi adaptáció­ja”, joggal feltételezhető, hogy a Piktor A tálentum átírása révén született. Ugyan­akkor a két szöveg tekintetében érdemi megállapítások csak azt követően tehetők, ha a Piktor kézirata vagy elektronikus változata előkerül. Addig nem tudhatjuk, hogy az eltérés milyen mértékű az esetleges címváltoztatáson túl. Annak a lehető­13 Marschalkó, 2012. 72. 14 Marschalkó, 2012. 77. 298

Next

/
Oldalképek
Tartalom