Szirácsik Éva (szerk.): Neograd 2012 - A Dornyay Béla Múzeum Évkönyve 36. (Salgótarján, 2013)
Irodalomtörténet - Perger Gyula: Mocsáry Antal ismeretlen verse az 1816. évi napfogyatkozásról
NEOGRAD 2012 • A DORNYAYBÉLA JJl ^MÚZEUM ÉVKÖNYVE XXXVI. Sz:[ent] Andr:[ás] 24. napján”. A kiváló német protestáns teológus9 könyvéből éppen a vers írásának időpontjával egyező napra szánt passzust választotta, mely szinte összefoglalja a költemény gondolatait. A kéziratban is kiemelt záró szakasz pedig - ha öntudatlanul is - Mocsáry lapujtői síremlékének feliratát10 előlegezi meg: „Hajdani Éle, / Ez is volt Nagy Apánk! Kit az Ég Kiméle /Kévés Számú Ember - (mint kell) őt Esmerte / S’ Világ’ Szerentsejét, tsak kevesben - Nyerte / De-Ez is hallandó, Reá - Egy Áldást hints / Ő is Jó Őseit követvén - már - Itt - Nints! ” Az alábbiakban Mocsáry Antal versét betűhíven közöljük. A könnyebb olvashatóság kedvéért a szöveg eredeti rövidítéseit [ ] jelek között feloldjuk. A NAPNAK FOGYATKOZÁSÁRÓL! melly Sz:[ent] András 19ik napján 1816. Dél-előti 11. és 12. óra-kőzőtt tőrtényt RÖVID ELMÉLKEDÉSSEL való Elő-adás! A’ ki, a’ Természetet Visgállya, a’ Szent írást mindenkor hihetőbbnek talállya! Thiéde János Fridrik Estv:[éli] Elmélkedés] Sz:[ent] And:[rás havának] 24. napján 772. és 773. Lapja[in] 9 Jochann Friedrich Tiede (Pasewalk, 1732. április 9. - Schweidnitz, 1796. október 19.) Kora népszerű prédikátora és elismert aszketikus írója. Legismertebb műve a 19. század elejéig hat kiadást megélt, Unterhaltungen mit Gott in den Abendstunden auf jeden Tag des Jahres. A munka Kármán József magyarításában is napvilágot látott. Mocsáry valószínűleg ezt használhatta: Tiede János Fridrik. Istennel való társalkodás, az estvéli órákon az esztendőnek minden napjaira, mellyet német nyelven írtt T. J. F. Mostan pedig, a 4. helyes ki-adás szerént magyar nyelvre fordittatott Kármán Jósef által. Második rész. Posonyban, 1784. Füskúti Länderer Mihály. 10 Mellyel fájdalmiban a hív élő meleg könnel fereszt B. Mocsáry Antal hamvain állok jeléül márvány kereszt. Ne itt keressetek mond a nyugvó, legjobbik részemet Az égnek tündér csillaga felett találtok engemet. 289