Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XXIII. (1999)

Tanulmányok - Grin Igor: Egy sarkadi mesemondó

XXIII. KÖTET A NÓGRÁD MEGYEI MÚZEUMOK ÉVKÖNYVE 1999 Egy sarkadi mesemondó Grin Igor Az Alföld tágabb térségein illetve annak délkeleti, békési részén értékes epikus néphagyo­mányt - ezen belül népmesekincset - őrzött meg emlékezetében az itt élő soknemzetiségű la­kosság. Népi alkotók sora élt és él ma is vidékünkön. A múlt században KALMANY Lajos je­lentős erőfeszítéseket tett, hogy a mai megyeterület déli részén felgyűjtse a magyar szájhagyományt, de gyűjtésének legnagyobb része sajnálatosan kéziratban maradt, nem válha­tott a kutatást serkentő erővé. Közelmúltbéli példaként pedig elég csak a románul és magyarul egyaránt meggyőzően fogalmazó, kiemelkedő méhkeréki román mesemondó individuum GURZAU Vasile illetve FARKAS Andrásné DRAGOS Zsófia nagybánhegyesi, szlovák és ma­gyar nyelven kitűnően mesélő szlovák asszony nevét említenünk. (l) Azt hihetnénk, hogy e pozi­tív példák a kutatásnak a népmese iránti erőteljes érdeklődését jelzik. A valóság azonban az, hogy a kutatás e fontos, a népi képzelet szárnyalását és a kisebbségek anyanyelvének erejét (vagy éppen ellenkezőleg: hanyatlását) egyaránt sikerrel argumentáló műfajt korunk sem ré­szesítette a jelentőségét megillető figyelemben. A kutatás elmaradásának okai között - egye­bek mellett - a hazai nemzetiségek népköltészeti hagyományaival kapcsolatos szkepszisről is szólnunk kell. Nemzetiségeink népköltészetének mélyfúrása még a hatvanas években is vára­tott magára, s nem egy jeles kutatónk sokáig megkérdőjelezte a nemzetiségi szájhagyományok autentikus voltát. A népmesének mint a népköltészet fontos műfajának hosszantartó mellő­zöttségéhez'^ a népmese lenézettsége, olykor a hordozó nemzetiségi szigetnyelv erőtlensége, s az ebből fakadó adatközlői bizonytalanság is hozzájárult.< 3 > Halmozott kutatási nehézségekkel kellett számolniuk a hazai cigányság hagyományos kultúráját kutató nem-cigány kutatóknak még a közelmúltban is.W A hazai cigánykutatás egyik úttörője, ERDŐS Kamill a Békés megyei cigányokat bemuta­tó, 1959-ben megjelent tanulmányában „hálás, szép és élvezetes feladatnak" nevezi a békési cigány népmesék kutatását, ilyen munkálatról azonban nem tud.< 5 > Ezért különösen becsesek azok a Békés megyei eredmények, amelyek az itteni cigány népköltészeti kutatás eredményes­ségét jelzik. A békési kutatók közül L. SINKÓ Rozália publikálta LOLLO címmel az első és mindmáig egyetlen cigány népmeséket és népmondákat is felölelő repertoárt.( f> > E kötet is jelzi, hogy cigányaink hagyományos népi műveltségének megőrzése nem igényli a roma nyelv feltét­len ismeretét.' 7 ) Rövid dolgozatunk egy, a Békés megyei Sarkadon élő, cigány nemzetiségű, de magyar nyelven alkotó, idős mesemondóra kívánja irányítani a figyelmet. Sarkad, az egykori hajdú-te­lepülés ma megközelítően tizenegyezer lelket számláló, feltörekvő kelet-békési kisváros, amelynek történetét a jeles történész, MÁRKI Sándor írta meg.W A település epikus szájha­-49-

Next

/
Oldalképek
Tartalom