Nógrád Megyei Múzeumok Évkönyve XIII. (1987)
Közlemények - Művelődéstörténet - Hausel Sándor: Kilenc Nógrád megyei boszorkányper
circiter 36 Sub Juramento fassa est. Hogy mikor Laczy Tamásné mostoha Annya házához ment volna, tudakozta tüle hol Ziga Eörzse, felelvénn néki, édes Katám Váczra vajat vitt árulni, mongya a Fatensné hol veszi pokolbann azt a sok vajat, azon szóra bé megyén Laczy Tamásné mostoha Annya a kamorábann és ki hozvánn egy csonka korsót, töltött belőle a Fatensnénak a terenyére fekete süni büdös levet, mondvann néki ez gyűjti a sok vajat édes Kata Asszony 13tius Testis: Michael Mák ibidem commorans annorum circiter 40 Sub Juramento fassus est. Hogy ez előtt három esztendővel a Szolgacskája ki ment az udvarra dél tájban, látott egy fekete macskát, hogy a Fatens tehenét szopta, es hogy azon macska Laczy Tamásné olábann szaladott, mivel hogy szomszédságban lakott, es az utann tehenének kevés hasznát vette, s mindenkor Laczy Tamásné szállására járt bőgve a Tehén 14tus Testis Petrus Csóka Judex Patakiensium Annorum circiter 40 Sub Juramento fassus est, midönn el múlt Pünkösd napjánn, ki ment a kertbe imádkozni; Látta a rétekenn Laczy Tamásnét jövenn feléje a kert mellől, kit meg szollitvann ki vagy mit keresel, semmit nem felelt, hanem kezével intett rea hogy halgatna, az utann el jövenn a Biróhoz, mondotta Biró Uram, valamire ne véllye kmed mivel tanitottak, hogy más határbul három puszta kutrul vizet hozak hogy meg ter tehenem Javacskája 15tus Testis Stephanus Bodo, Ductor Plebeus ibidem Commorans, annorum circiter 46 Sub Juramento fassus est hogy midönn ki ment volna maga kerti vegibenn imádkozni, Pünkösd harmad napjánn idejénn regvei, rea jött Laczy Tamásné egy nagy fazékkal, hozvánn benne vizet és hangya sombokot, aval Szállására ment Laczy Tamásné és kemenczét fütvénn, főzte azon vizet azutánn el hozatta Fatens azon fazekat, más kissebel együtt, aki a füstbenn fel volt fügesztve, abbanis volt valami viz ésfellyül rajta ollyan volt mint az vaj, olly vastagonn mint az kés foka 16ta Testis Joannis condam Relicta vidua, Anna, ibidem commorans annorum circiter 45 Sub Juramento fassa est. Lattá szemeivel, midönn Laczy Tamásnénak a Tehene meg elett a borjút az ablakon vetette bó a házba, azutann ismét ki vitte az udvarra es a valót hagdostatta által s meg által a borjúval, lattá aztis, hogy minden nap adogált valamit tehenének valamit a korsóbul. Actum ut supra Gabriel Marsovszky. I. Cottus Neogradiensis Judlium Joannes Mesko I Comitatus Neogradiensis Jurassor Délibéra tum est Tudvann az Incatta Asszonnak büjös bájos cselekedeteit, sött az Inquisitobulis nem tetszik ki ollyan állapot, hogy vagy varásolt volna, vagy valakinek boszorkányi módonn ártott volna, éhez képest, edig való raboskodásával meg elégedvénn a Nemes Vármegye, simpliciter absolvátatik, ugy mind azon által, hogy ezutánn, olly Istenessen és jámborul éllyen legkisebb suspicio se tapasztaltassék ellene, másként ezen. mostani dolgaiis meg újulnak, es consideratiobann fognak vétetni2. (КОРА MIHÁLY NAGY KÜRTÖSI MOLNÁR BOSZORKÁNYPERE) Nógrád Megyei Levéltár IV.ll.c.l. 14-20, 47-48. Anno 1714 die 13 mensis Decembris Levata causa Perillustris ac Generosi Domini Adami Roth I Comitatus Neogradiensis substituti ViceComitis, qua Magistratus et A, contra et adversus Michaelem Кора Molitorem Nagy kürtösiensem tan quam venef icam et I mota ac suscitata. 317