Fülöp Éva Mária - László János (szerk.): Komárom-Esztergom Megyei Múzeumok közleményei 18. (Tata, 2012)
Marton Melinda: A tatai lovas élet a dualizmus korában
A TATAI LOVAS ÉLET A DUALIZMUS KORÁBAN IRODALOM BÍRÓ 1979 (Szerk.: Bíró E.) Tata története I. Az őskortól 1727-ig. Tata 1979. ERDŐDY 1942 Erdődy R.: Magyarországi lófuttatások 1814-1942. Budapest 1942. FEHÉR 1990 Fehér D.: Az angol telivér Magyarországon. Budapest 1990. FEHÉR-TÖRÖK 1974 Fehér D.-Török L: A verhetetlen Kincsem. Budapest 1974. FEHÉR-TÖRÖK 1977 Fehér D.-Török I.: A magyar lóversenyzés története (1827-1977). Budapest 1977. HECKER-KARÁDI 2004 (Szerk. Hecker W.-Karádi I.) Lovas nemzet. Debrecen 2004. KÖRMENDI 1994 (Szerk. Körmendi G.) Tata története II. (1727-1970). Tata 1994. STRÓBEL 2009 Stróbel Á.: Tatai lovasnapok 1893- ban. MZSVK HGy. WRANGEL 1895 Wrangel, C. G.: Ungarns Pferdezucht in Wort und Bild. Stuttgart 1895. THE RIDING LIFE OF TATA IN THE AGE OF DUALISM MELINDA MARTON The comitatus Komárom was referred in the Austro-Hungarian Empire from 1869 to 1914, as the „Hungarian Newmarket’’. In the examined period, two of the four Hungarian state studs, the stud of Bábolna and the stud of Kisbér were situated in the comitatus Komárom. From the 11 private studs founded in the comitatus, the stud of Tata-Remeteség (1852-1944) excelled in its performance in horse breeding and horse racing. The manor of Tata hosting the world-famous stud was itself considered as the „small Hungarian Newmarket”. In the last third of the 19th century, Tata was a „horse empire” known through Europe. First of all, the manor of Tata had an own training track, next to which a „race-horse training institution” was operating. Austrian and Hungarian nobles were preparing their horses for the race at Tata. On the other hand, the manor possessed an own turf wherefrom 1863 (with small interruptions), private and later public races were organized. Based on the „imports” of Miklós József Esterházy (1839-1897) a.k.a. Count Nicky, English jockey and trainer dynasties were formed at Tata. The count’s fantasy, turf-enthusiasm and willingness to make sacrifice, called a wonderful sport city into being, built on English pattern, at the base of the Vértes mountains. Translated by Melinda Marton 179