Tiszaföldvári Hírlap, 1994 (2. évfolyam, 2-12. szám)

1994-12-01 / 12. szám

14 TISZAFÖLDVÁRI HÍRLAP Egy dal, amely meghódította a világot SZINTE MINDEN NYELVEN ÉNEKELT KARÁCSONYI ÉNEK A "STILLE NACHT Karácsonyestkor kis fények gyúlnak a díszes ka­rácsonyfákon. Itt is, ott is felhangzik a Stille Nacht ismert dallama, melyet a Földön milliók énekelnek. Az Osztrák Alpok ősi falvában, Oberndorfban 1818-ban hangzott fel először, s nagy karriert futott be. Generációk követték egymást és a Stille Nacht máig az ádvent, a karácsony szerves része lett. Szinte minden nyelven énekelik, de ritkán emlé­keznek meg szerzőikről, az országról, ahol alkot­ták. A Salzach folyó menti Oberndorf autóval félórá­nyira van Salzburgtól, Mozart szülővárosától, a nyarankénti salzburgi zenei fesztiválok helyszí­nétől. Súlyos építésű, kétemeletes házai ékes orom­zatukkal, festett külsejükkel régi hajóstelepülésről tanúskodnak. Lakói a sót a halleni bányákból Bé­­csig és tovább szállították a folyón lefelé. Tetőket és hegycsúcsokat most befedi a hó. A salzburgi táj és a szomszédos bajor vidék csillogó fehér áhítatban pompázik. Oberndorfból különös varázs sugárzik szét, mely az utóbbi százhetven év­ben az egész világon elragadja az embereket. Sal­­zach-hajósok Szent Nikoláról elnevezett oberndor­­fi templomában csendült fel első ízben a Stille Nacht-dal. Egy kép a múltból: 1818-as esztendő szentestéje. Hóeséses téli éjszakán a Szent Nikola karácsonyi miséjére mennek a földműves, hajós polgárok. A régi orgona éppen a napokban mondta fel a szolgálatot. De a fiatal katolikus segédlelkész, Josef Mohr és jó barátja, a szomszédos Arnsdorf kántortanítója, Franz Xaver Gruber segíteni tudtak a gondon. Gitárt hoztak és a világi hangszer akkordjaival kísérve hangzik fel először az ének: Stille Nacht, heilige Nacht. A hívek feszült fi­gyelemmel hallgatják Mohr lelkész népi ihletésű versét s a szívhez szóló melódiát, amit Gruber e szent estére komponált hozzá. Karácsonyi miséjük szebbé tételére, szükségmegoldásként szerezték közösen ezt a dalt. Örültek, hogy tetszett a temp­lomi hallgatóknak. Azon az estén, az átszellemült pillanatban, a résztvevők egyikének sem lehetett fogalma arról a népeket összekötő világméretű si­kerről, amit ez az ének majd elnyer. Joseph Mohr /1792-1848/ Salzburgban született. Apja katona volt, muskétás, püspöki szolgálatban. Anyja költőnő. Gyermekkorától papi pályára szán­ták. 1815-ben szentelték pappá a Salzburgi Dóm­ban. Először káplán papként vándoréletet kezdett. Lelkipásztori pályafutása, költői tehetsége Obern­dorfba helyezésével bontakozott ki. Ezen a barát­ságos vidéken mutatkozott meg először tevékeny lénye. Mohr bizalmas barátai közé tartozott a kántor­­tantító, Franz Xaver Gruber /1787-1863/, aki a szomszédos Arnsdorf községben tanított és kán­­torizált és Oberndorfban is ellátta az orgonista szolgálatot. Több misét és dalt komponált, de a vi­lág máig legkedvesebb karácsonyi dalát ennek a jó­baráti kapcsolatnak is köszönhetjük. Számos legenda szólt a legszebb karácsonyi dal históriájáról. A szeretetreméltó szerzőpáros, Mohr és Gruber megajándékozták az egész világot egy maradandó dallal /"einfache Komposition..."/ az "egyszerű szerzeménnyel", mellyel örökszépet al­kottak. A karácsony Jézus Krisztus születésének emlék­ünnepe. A karácsonyesti karácsonyfaállítás hagyo­mányos ajándékozási alkalom. Aki teheti a családja körében tölti ezt a családias ünnepet. A fenyőfákkal és betlehemi jászlakkal díszített katolikus templo­mokban december 24. éjjelén hagyományosan éj­féli misét tartanak. Az Alpok országa régi karácsonya, a Stille Nacht­­dal, a megbékélés angyali üzenete ma is a szívek­ben visszhangzik. A mienkben is. Dr.Domonkos János Stille Nacht, Heilige Nacht

Next

/
Oldalképek
Tartalom