Gulyás Katalin – Horváth László – Kaposvári Gyöngyi szerk.: Tisicum - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok Évkönyve 20. (2011)
Közművelődés, múzeumpedagógia - Szabó István: Röpülj Páva '77 - A túri vásár
SZABÓ ISTVÁN: RÖPÜLJ PÁVA '77 - A TÚRI VÁSÁR NŐI SZÓLÓ: Túri vásár sátorfája Tudom ki a kend babája. KÓRUS: Sej, haj, göndör a babám. Szeret is az engem igazán. FÉRFI SZÓLÓ: Adtam neked százhúsz pengőt Vegyél rajta selyemkendőt. KÓRUS: Sej, haj, göndör a babám, Szeret is az engem igazán. Selyemkendő, cúgos cipő Úgy tudják, hogy van szeretőm. Sej, haj, göndör a babám. Szeret is az engem igazán. Fészek,fészek, darázsfészek Az én babám mindig részeg. Sej, haj, göndör a babám, Szeret is az engem igazán. 3 3 Ismét a grafikát látjuk. A grafikának megfelelő elrendezésben látjuk a stúdióban a vásárt. A vásár zaja. Közeli a két csizmadiasátorról. Előtte legények csizmákat válogatnak. Egy legény leakaszt egy pár csizmát, beleugrik. Lányok, legények körülállják. Táncmozdulatokkal próbálja, szoktatja a lábához. MEZŐTÚRI PARASZTZENEKAR: Játszik Két pár csizma között fiatal gyerek dugja be a fejét. GYEREK: Egy szem szilva két szem kökény, Bajusztalan suszterlegény, Megetted a suvickot, Nem nő ki a bajuszod. 3 4 A mester odacsap, a gyerek elfut. MESTER: Ebadta fattya! Elmész rögtön, Vagy boszorkánnyal hordatlak el. 3 5 A másik csizmadia sátor előtt egy lány áll legénnyel. A mester kínálja áruját a lánynak. MESTER: Szép asszonyoknak, szép lányoknak egy táncost, egy pirosat! Ne kéresse magát fiatalember, járjon a kedvébe. LEGÉNY: Nincs nekünk annyi pénzünk. MESTER: Ilyen mutatósat, tartósat máshol úgyse kap. Mozgó bazárárus jön. Nyakába hevederre akasztva a doboz, benne kis rekeszekben penge, cipőfűzők, csizmakenőcs, szappan, tű, cérna, lámpabél, gyűszü, gatyagumi, pecsétviasz, légyfogó stb. BAZARARUS: Idenézz te mulya, Mit árul a Gyula Hét az ára hét Minden darab hét. Aki nem vesz, ne babrálja Menjen... az anyja... valahol várja. 3 6 Egy idősebb asszonyt fog meg az árus. Mutogatja, amit kínál. ÁRUS: Hét az ára hét Minden darab hét Lámpabél, meg biztostű Menyecskéknek varrótű Csörgő, bicska, gyertyatartó Cipőfűző, nadrágtartó. 3 7 A bazáros továbbmegy, mögötte már a Parti szűcs sátrát látjuk. Még halljuk a távolból a bazáros mondókáját. ARUS: Halál a legyekre, Hogy ne menjenek a levesbe. Hallják vagy nem hallják Ott viszket, ahol vakarják. Kinek adjunk a mézes légyfogóból? Hármat tízért, hetet húszért! Halál a legyekre! Itt az olcsó mézes légyfogó! Vegyenek, vegyenek! 3 8 A szűcssátor előtt kucsmát, ködmönt próbálgatnak. Egy nő hímzett kisbundát nézeget. Mellette áll Benedek István. PARTI: Bátyám, maga is venne? BENEDEK: Magam is ennek a mestere volnék. Csak már nem bírja a kezem a tűt. A mezőtúri helytörténeti gyűjteményben Benedek István kiállított bundáját látjuk. MEZŐTÚRI PAVAKOR: A bundának nincs gallérja NŐI SZÓLÓÉNEKES: A bundám gallérja Túlról van gombolva Tészta a derelye Leves a cibere Magam is ettem belőle Magam is ettem belőle 39 FÉRFI SZÓLÓÉNEKES HANGJA: Kurta ködmön, rövid ködmön Egy csepp alja sincsen Egy csepp alja sincsen Egy csepp alja sincsen Egy csepp alja sincsen Magyar fattyú viseli, Ha ráteszi jól teszi Mert úgy illik néki. 4 0 Ismét a vásárban vagyunk. Parti József sátrából látjuk a vásárlókat. Kifliárus jön mellettünk, karján abrosszal bélelt kosárban perec, vajas, cukroskiflik. KIFLIARUS: Friss kiflit vegyenek! Friss a perec, ropogós Az anyósom harapós. 4 1 33 Gyűjtötte: Kávási Sándor. Mezőtúr, 1952. Dalolta: Bíró Lajos, 50 éves. Feldolgozta: Kávási Sándor. KÁVÁSI Sándor 1976. 34 Gyűjtötte: Kávási Sándor. Mezőtúr, 1970. Dalolta: Kerékgyártó Józsefné, 58 éves. Kottáját lásd: Függelék II. 328. 35 GVÖRFFY István 1955.142. 36 Talpalló Piroska gyűjtése. Túrkeve, 1977. Damjanich Múzeum Művészettörténeti Adattára (továbbiakban: DMMA): 529-77. 37 Uo. Túrkeve, 1977. DMMA: 529-77. 38 Uo. Túrkeve, 1977. DMMA: 529-77. 39 Uo. Túrkeve, 1977. DMMA: 529-/7. 40 Gyűjtötte: Pásztor Klári. Túrkeve, 1953. VIII. Dalolta: Csider Károly dolgozó paraszt. Kottáját lásd: Függelék II. 330. 41 Talpalló Piroska gyűjtése. Túrkeve, 1977. DMMA: 529-77. » 299 «