Selmeczi László szerk.: Szolnok Megyei Múzeumi Évkönyv (1981)

Szabó István: A színházművészet kialakulása Észtországban

színvonalat eredményeztek a század végén és az új század elején a tallinni előadásoknál. Attól függően, hogy alkalmasint ki állt a társulat élén igazgatóként, illetve, hogy a szerződés szerint foglalkoztatott színészek felkészültsége milyen volt. Repertoár­jukban továbbra is KOTZEBUE darabjai alkották a prózai be­mutatók túlnyomó többségét, bár számszerűen elég jelentős volt a romantikus tartalmú vígoperák száma is. 30 A színházi be­mutatók megszakítás nélküli sora, az ébren tartott érdeklődés azt eredményezte, hogy 1809-ben a színház állandó helyet kapott. Elkészült a Lai utca 1. szám alatti épülete, s ezzel a színház hiva­tásos színházzá vált. il Ahol továbbra is német nyelven, vegyesen mutattak be prózai és zenés darabokat. Ám alkalmahkint észt nyelvű, erkölcsnemesítő művek is helyet kaptak a műsorban a felvonások közé iktatott közjátékok vagy tanulságokat összege­ző epilógusokként. A kutatás eddigi állása szerint az első teljesen észt nyelvű előadás 1819-ben hangzott el. Pa ugyancsak erkölcsnemesítő tartalmú „Aki csalni akar, megszégyenül" című darab szerzőjé­nek kilétét homály fedi. Feltételezik, de bizonyítani nem tudják, hogy a mű az első észt színész, P. A. STEINSBERG adaptáció­ja volt. Csakúgy, mint az ugyanebben az esztendőben bemuta­tott „Kaié Krapp misztériuma", illetve a STEINSBERG átdol­gozásában színre állított „Permi Jago álma" (1824). Teljes bizo­nyossággal azonban az észt színháztörténészek nem tudnak nyi­latkozni az első észt nyelvű darab átdolgozójáról, mert mások is foglalkoztak átültetéssel, hiszen közismert, hogy STEINS­BERG Rigába történt távozása után is mutattak be észt nyelven darabokat. 32 Az 1819-es első észt nyelvű előadás új fejezete az észt szín­ház előtörténetének, s egyben kétségtelen következménye azok­nak a pelitikai változásoknak, amelyek Oroszországban a fran­cia forradalom és a napóleoni háborúk idején lejátszódtak. A múlt század elejére Oroszország szellemi életében a szinte ki­zárólagos szerepet játszó balti németség mellett új erők, a szá­mukban is mind jelentékenyebb orosz értelmiség egyre követe­lőzőbben jelentkezett. Az 1800-as évek elejére ezt az-enyhültebb politikai és gazdasági helyzetet kihasználva az az észt nép, amely hétszáz év valóban létét veszélyeztető, nehéz időszakát túlélte, olyan lehetőségeket biztosított magának, mint egyetlen más nép sem Oroszországban: az 1816—1819-es, Baltikumra vo­natkozó jobbágy törvények meghozatalát. S bár a reform, amely a Baltikum parasztjainak személyi szabadságát biztosí­totta, gyakorlatilag nem került végrehajtásra, mégis jelentős volt. Lehetőség arra, hogy egyesek kiemelkedjenek a jobbágyi sorból, pétervári, tartui egyetemeken tanulhassanak, s polgári pályákon elhelyezkedve a későbbiekben népük érdekeinek kép­viselői, szószólói lehessenek. Ezek a, régi szokás szerint még né­met nevet viselő, értelmiségiek, KREUTZWALD, FAEHL­MANN és mások voltak az elsők, akik megtették az első radi­kális lépéseket az észt nyelv, az észt kulturális értékek, emlékek megmentésére. A romantika, a népek magára ébredése, a Kalevala költői anyaga összegyűjtésének e korszakában csak a nép életerejét és létjogosultságát igazoló kétségtelen tények felmutatása, a nép­kultúra kincseinek számbavétele, összegyűjtése a lehető járható út az észt etnikum meglétének igazolására. Ebből az önmentési munkálatból - hála a nagyszerű kezdeményezőknek - hamaro­san tömeges, nemzeti méretű mozgalom lesz. Páratlan gazdag­ságú népköltészeti anyag, a „Kalevipoeg" című népeposz, a ; népművészeti tárgyak ezres nagyságrendű számokkal kifejezhe­tő özöne, a több mint száz éves fennállását ünnepelt világhírű észt dalostalálkozók, egy erősen népi hagyományokon alapuló, világviszonylatban is számottevő műköltészet, európai szintű tudományos és művészeti tevékenység, s egyedi arculatú szín­házművészet fejlődhetett viszonylag rövid idő alatt ebből az él­tető táptalajból. 33 Az előzmények - mint láttuk - az észt nyelvű színház meg­teremtésére sem hiányoztak. De a kísérletek számottevőek csak 230 akkor lesznek, amikor a kultúra más területeinek támogatását is élvezve, a század második felében egy egész országot átfogó, főleg kulturálisjellegű nemzeti mozgalom részeként lépnek fel a szervezők színházteremtő igényekkel. Addig csupán szórványos észt nyelvű bemutatókról tudunk, melyek megvalósulása min­den esetben egyedi megítélések, és rendelkezések függvénye. I. Sándor cár például 1812-ben Tartuban a tallinniénál jóval hal­ványabb színházi kísérleteknek is gátat vet: játszási tilalmat rendel el, mert túlságosan veszélyesnek tartja a színdaraboknak a „diákok erkölcsét romboló hatását." 34 S ezért is kap az 1819-es észt nyelvű bemutató kiemelt hangsúlyt a színházak történetében. Hiszen nemcsak felold egy értelmetlen tilalmat, de bizonyos mértékig mutatja az erősödő, a jobbágyszabadító reformok erkölcsi támogatását, az észt nép bizonyos mértékű előretörését is. S bár a Liebhaber-Theater utódjának műsorán továbbra is KOTZEBUE darabok szerepel­nek elsősorban, az első észt nyelvű bemutató után a német szer­ző darabjai észt nyelven is elhangzanak. 1826-ban például né­met és észt nyelven játszák KOTZEBUE-t és KRORRING: „Kaláka" című darabját. Sőt - s ez pedig az orosz szellemi élet erősödésének visszatükröződése az észt kultúra tükrében ­1829-ben a világirodalom klasszikusai mellett orosz témájú da­rabokat is bemutatnak. így PLAVILSCSIKOV: „Jermak - Szi­béria leigázója" című darabját, amelyben orosz nyelvű szöveg és orosz dalok is felcsendülnek. Ezeket az előadásokat 1855-ig az 1809-ben emelt Lai utcai helyiségben tartották, mikoris a színház épülete leégett. S mivel 1860-ig anyagiak hiányában nem állították helyre az épületet, minden valószínűség szerint ismét a „Nagykereskedő céh" Pikk utcai székházába kénysze­rültek." A hivatásos német színházban egyre sűrűsödő jelleggel ugyan, de még mindig csak esetenként bemutatott észtnyelvű produkciók korántsem azonosak az észt nyelvű színházi kultú­rával. A bemutatók színvonala is alig valamivel több a műked­velőkénél, messze áll ez még a század közepén is a komoly szín­padi művészettől. Az elsőrendű feladat azonban ekkor nem is ez, hanem az induló és egykor majd valóban megszülető észt nyelvű színpadi művek bemutatóihoz a látogatottság biztosítása, a közönség fo­gékonnyá tétele. Mai kifejezéssel élve a „közönség megszervezé­se". Mint annyi más, elsősorban kulturális feladatot, ezt is a kisszámú, de kifogyhatatlan energiájú nemzeti értelmiség: írók, költők, zenészek, tanítók, iskolázott emberek vállalják maguk­ra. Felbecsülhetetlen munkát végeznek. Hiszen jóformán a sem­miből teremtenek néhány év alatt pezsgő színházi életet. S ehhez nemcsak az tartozik, hogy ellátják a színházakat a nép igényei­nek megfelelő, és kulturális színvonalát kielégítő darabokkal, de sok esetben maguk finanszírozzák az előadásokat, közremű­ködnek azok betanításánál, rendezésénél. Ezek az elsősorban népművelői és hazafias funkciót betöltő bemutatók nagy érdek­lődést váltanak ki az észt nemzeti polgárságból és a vásárok al­kalmával a városokba tóduló parasztokból. Lelkesedéssel né­zik, várják a bemutatókat, igénylik a színházat, a színi előadá­sokat. A század közepétől kezdve az egész Észtországot átfogó, a nemzet eggyé kovácsolódását célzó munkában a színházaknak nélkülözhetetlen szerep jut. Oroszországban, ahol gyanakvó szemmel néznek minden új jelenséget, ahol ezrével működnek a rendőrállam fizetett kémei, besúgói, a nép politikai agitációkkal történő nevelése, szervezése reménytelen, kilátástalan vállalko­zás. Csak áttételesen, az engedélyezett, bár erősen korlátozott kultúrakciókon keresztül lehet a tömegékre hatni. S itt válik a színház - mint leghatásosabb és legközvetlenebb ilyen eszköz - felbecsülhetetlen jelentőségűvé. Hiszen, mint ahogy HER­ZEN írta, „... A színház - az élet problémáinak megoldására hivatott legfelsőbb fórum... Mindaz, ami vonz és izgat egy bi­zonyos korszakot, magától beront a színpadra, s ítéletet mond

Next

/
Oldalképek
Tartalom