Benedek Gyula: Oklevelek és iratok Szolnok város történetéből 1075-1685 (Documentatio Historica 10., 2007)
26. Mátyás király parancsa a szolnoki sókamara vezetőjéhez só kiszolgáltatására 1461. július 23
26. Mátyás király parancsa a szolnoki sókamara vezetőjéhez só kiszolgáltatására 1461. július 23. „Mátyás, Isten kegyelméből Magyarország, Dalmácia, Horvátország stb. királya a hívünknek nemes Debreceni [de Debreczen] Mártonnak, a szolnoki sókamaránkba állított királyi sókamarásunknak [camarario salium nostrorum regalium in camara nostra de Zolnok constitutó] üdvözletet és kegyelmet; Jóllehet az előző levelünkben neked és több embernek parancsot adtunk volt arra, hogy a hívünknek a nagyságos Hédervári Imrének, a főajtónálló mesterünknek azt az egy tumen sót [illum unum thumenum] ] a korábbi levelünk tartalma szerint a kamaránkból minden kibúvó mellőzésével kiszolgáltatni tartozol; Mégis ugyanazon Hédervári Imre által felségünk értésére adatott, hogy a parancsunk rosszallása miatt ezidáig vonakodtál neki kiadni és jelenleg is vonakodsz, amelyet mi nagyon nem tetszőén hallottunk; És tudjad, hogy az ilyesfajta parancsunkról nem fogunk elfelejtkezni, valamint nem fogjuk figyelmen kívül hagyni; és miután a mondott Hédervári Imre a szolgálatunkban és a jegyesünk, a tekintetes Katalin úrnő szolgálataiban foglalatoskodik, ezért tehát ezen [levelünk] sorai rendjén erősen meghagyjuk és rendeljük, miszerint azonnal és haszonlesés nélkül, a jelenlegi levelünk kézhezvétele után, más parancslevélre semmi módon nem várva, a mondott szolnoki királyi kamaránkból a mondott egy tumen [unum thumenum] sót a szóban forgó Imrének, vagy az általa oda kirendelt embereinek - tudniillik a jelenlegi levél felmutatóinak - mindenki más előtt, minden kibúvó és késlekedés nélkül, a mi számlánkra minden módon kiadni tartozol és köteles leszel; Semmi mást ne cselekedjél, ha a legsúlyosabb haragunkat elkerülni kívánod; Végül a jelenlegi [levelet] - együtt a korábbival - a végrehajtás és a magad érdekében őrizd meg; 1 Az „unus thumen salium", más forrásokban „truncus salis" (kas só), egy forrás szerint olyan darabos só, amely 10.000 darab, meghatározott nagyságú kősóból állt és kassal mérték (frusta salis). 63