Benedek Gyula: Túrkeve város oklevelei és iratai 1261-1703 (Documentatio Historica 8., 2004)
106. A diósgyőri várban lakó Nagy Zsuzsanna asszony a nemes Vörös Mihály túri lakosnál zálogban lévő Túrpásztó pusztát eladta ugyanezen nemes Vörös Mihálynak a zálogért kapott pénz ellenében (1676. február 24.)
semel], Mely nyolcvanhat tallérokat, azokkal az másfélszáz tallérokkal együtt számlálván [computálván] tesznek kétszáz harmichat tallérokat; Melyeket minden fogyatkozás nélkül felvévén és is [az] megnevezett Nagy Zsuzsanna - [az] néhai boldogemlékezetü gróf Draskovics János, 5 magyarországi nádor [palatinus] urunktól, őnagyságától [az] jó emlékezetű édesatyámnak örökjogon [jure perennalij tulajdonba adott [conferált] [az] nemes Kis-Heves vármegyében lévő Csejttel [Cseitel] és Túrral határos Pásztó nevű pusztámat [praediumomat], minden ahhoz tartozó hasznai [utilitasi], alkalmatossági [commoditasi] és tartozékaival [Pertinentiáival] egyetemben; úgymint a müveit és műveletlen szántóföldeivel, mezeivel, rétjeivel, legeltető pástyával, mezeivel, erdeivel, berkeivel, szőlőhegyeivel, halászóvizeivel, malmaival és malomhelyeivel és minden névvel nevezendő, eleitől fogvást azon pusztámhoz [praediumomhoz] tartozó hasznaival jövedelmeivel és határaival egyetemben örök és meghívatatlan áron adtam és [az] kezemmel [per manus] mingyárást kézbe is bocsátottam az megírt kétszáz és harminchat tallérokban, azon megnevezett Túr városában lakó nemes Vörös Mihály úrnak, [az] feleségének Asztalos Erzsébet asszonynak, [az] Mihály és Márton [nevű] fiainak és mindkét ágon lévő maradékjoknak fiúról-fiúra, leányról-leányra és nemzetségről-nemzetségre; Semminemű jogot [just] és tulajdoni sajátomat [Dominiumi proprietásomat] azon megírt Pásztó nevű pusztámban [Praediumomban] tovább soha magamnak és maradékimnak fenn nem tartván, hanem [az] abban lévő minden jussomat az tulajdoni sajátomat őkegyelmekre és [az] megint maradékjokra átadván [transferálván], teljes joggal és érvénnyel [pleno jure et cum effectu] az arról költ és az 1647-ik évben augusztus 24-én kiadatott [24 Augusti Anni 1647 emanaltatott] nádor [palatinus] úr 6 adománylevelét [Donatióját] is [az] kezekhez adván, [az] Fodor János uram által felvett perlevéllel [erigált Processussal], az odaítélőlevéllel [adjudicatával] valamint a végrehajtó [Executionalis] levéllel együtt; Mely pusztámban [praediumomban], az békességes birodalmában minden törvényes megtámadok [legitimus impetitorok] és felperesek [actorok] ellen őkegy elmeket az ország egyetemes végzésében [dekrétumában] meghatározott büntetés terhe alatt [Poena in Generáli Regni Decreto expressata] úgymint 236 tallér büntetés alatt tartozzam megoltalmazni; Melynek nagyobb bizonyságára és állandóbb erősségére adom ez kezem írásával és [az] szokásos [usualis] pecsétemmel megerősített [roborált] átvalló [Fassionalis] levelemet; [az] nemes Borsod vármegyének egyik szolgabírája, esküdt főjegyzője [ordinarius esküit nótriussa] és [az] alább aláírt [subscribált] több nemes uraimék előtt, Melynek annyi helye, hitele és ereje legyen, mintha konventben, káptalanban [conventben, Captalanban]', vármegye, vagy akármely főbírók [Judex ordinariusok] előtt adatott volna ki [emanaltatott volna]; Kelt Diósgyőr végházában az 1676-ik évben február hó 24-ik napján [Dátum in Confinio Diósgyőr die 24a Mensis February Anno 1676]; Ezt hozzátévén, hogy az odaítélőlevélben [adjudicataban] jelzett megdönthetetlen meggyőzést [annotált convictiot] és nem Vörös Mihály uram hajtathassam végre [exequáltathassam] [az] jövendőben Fodor János uramon. Ezzel pedig az odaítélőlevéllel [adjudicatával], a végrehajtólevéllel [executionalissal] csak oltal5 DRASKOVICS János 1646. szeptember 25. és 1648. augusztus 6. között volt Magyarország nádora. 6 Ezt az iratot - amelyet szintén Draskovics János nádor adott ki - nem találtuk meg. 270