Benedek Gyula: Túrkeve város oklevelei és iratai 1261-1703 (Documentatio Historica 8., 2004)

77. A túrpásztói lelkipásztor nyugtája a bárány tizedből őt megillető rész átvételéről (1598. július 2.)

77. A tűrpásztói lelkipásztor nyugtája a báránytizedből őt megillető rész átvételéről 1598. július 2. „Adom [emlékezetül] nektek, a nagyságos és az igen tisztelt uraknak, hogy az ő császári [felség] tizedösszeírói: a nagyságos Jópál [Jo Pál] Bálint és a Makiári Szűcs [Szüch Maklariensis] Mihály a jussotoktól és a kedvezéstekből a bárányok tizedéből [ex Decimis Agnorum] a részemet 2 nekem hűségesen és szorgalmasan a kezembe szolgáltatták; Kelt Túrpásztón [In Thwr paztho], az 1598-dik évben július 2-ik napján; Császi [Czazy] Pál túrpásztói lelkipásztor [paztor Thurpazthoiensis] " P. H. A nyugta szépen kiírt, láthatóan végig a lelkipásztor írta személyesen. Teljes egészében latin nyelvű. Alatta egy épnek látszó pecsét van, 3 amely papírfelezetes a nyugta saját anyagából. Nyomtatásban még nem jelent meg. Lelőhelye: OL E-159 Kamarai Lt. Regesta Decimarum Kishevesi bárány tized összeírás 1598/8. illetve OL Filmtár 9693. doboz 1598/8. 4. 1 Nem lehetett megállapítani, hogy kit szólított meg. 2 A neki járó rész a bárányok nyolcada [octava], vagy negyede [quarta] lehetett, de a szám­szerüség nem volt megállapítható. 3 Mivel az eredeti iratnak csak a fotókópiáját láttuk, nem tudtuk megítélni a pecsét állapotát, de nagy valószínűséggel a túrpásztói plébánia pecsétjéről van szó, mert a gyürüspecsétnél na­gyobb. 206

Next

/
Oldalképek
Tartalom