Veres Gábor szerk.: Agria 45. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2009)

Szalainé Király Júlia: Gárdonyi Géza a Nyugatban

szeretnénk, inkább talán a didaktikusság veszélyét hordozhatja ez a jelenség ma­gában. A művek kéziratait és az író javításait vizsgálva egy tudatos munka ered­ménye valamennyi kisregény és novella. A precizitás Gárdonyinál alapelem, nö­veli művei és saját maga hitelességét, s adódik szemlélődő írói magatartásából. Ő nem jelenségeket észlel, s azt írja át egy konkrét személyeket és helyszíneket fel­vonultató művé, hanem embereket, személyeket lát, az ő környezetüket, s környe­zetükben zajló megnyilvánulásait figyeli. Ha úgy tetszik a konkréttól halad az ál­talános felé. Lát valamit, s megpróbál a mélyére ásni. Figyelemre méltó Ady Endre néhány soros, 1912-ben megjelent cikke. 2 0 „»Szeretnék végre egy nálamnál jóval öregebb írót fölfedeztetni» - írnám most döfölődő cinizmussal, ha ez a pár sor nem Gárdonyi Gézáról kívánna val­lomást tenni. Csak olvastam s hallottam, hogy új könyve jelent meg (nekem bi­zonyosan napilap-tárcákból ismerős tartalmú) s hogy Egerben nevéről nevezték el a minap lakóházának utcáját. Erről s ezekről írjanak s bizonyosan írni fognak mások és sokan: én Gárdonyit valami kilenc-tíz évvel ezelőtt láttam egyetlenegy­szer, először s talán utoljára. Pipázott és gyönyörűeket hallgatott szokása sze­rint, holott nem volt egészen rossz társaságban: Márkus Emma, Ujházy Ede, Bródy Sándor - 5 a többiekre nem muszáj emlékeznem. Az ifjú, vidéki, zöld vad, én, (Gárdonyi tán alig is emlékezhet erre) néztem (nyilván más, gyávább okok­ból) szintén némán ezt a gyarló írót. Mert íme, azért íródnak e sorok, mivel én egykor, sokszor s talán még pár évvel ezelőtt is úgy néztem le reá, ahogyan ez­után is kötelessége lesz minden fiatal valakinek a filiszter-színben tetsző »beérkezett« pályatársat néznie. És most sem akarok fárasztó és utálatos mea­kulpázást végezni csupán, de tartozom valamivel a magam jobb belátásának s a Gárdonyi nagyszerű íróságának, szóval megint és önzőn önmagamnak. Most lá­tom és tudom, hogy Gárdonyi látva és tudva most »érkezett be« s hogy üdvözöl­ni őt és megkövetni nem is olyan nagy szégyen. Talán a kiadója nevetni fog gú­nyosan az enyémre, talán maga Gárdonyi is elszokott attól, hogy még csak légi­es érdek nélkül is, egy kevéssel ifjabb író áradozzék előtte. Soha és senki ilyen könnyen, ilyen összetett filozófiával, ilyen kedvesen magasról, ilyen poétasággal magyarul nem mesélt, mint a legújabb Gárdonyi. Tudom, hogy szerénységében bántom meg, ha Dickens nevét írom ide, de ő mégis egy szentségesen primitív, de magyar, de új Dickens vagy legalább bölcs derűjében hozzá hasonló. Boldog vagyok, hogy a Nyugatban s éppen a Nyugatban írhattam meg ezt Gárdonyiról, a Nyugatban, ahol nemcsak »lapunk íróit« lehet meglátnunk s ahol nagy öröm minden, ami szép, bárhonnan, bárkitől, bármikor s bárhogyan késve-keletiesen jön. Gárdonyi megnyergelte, megszelídítette, megfinomította a magyar anekdotát s 2 0 ADY Endre Az új Gárdonyi. Nyugat. 1912. 24. 408

Next

/
Oldalképek
Tartalom