Agria 43. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2007)
Nemes Lajos: Doma István és leánya Doma Erzsébet közötti örökösödési per (1737–1746)
4. Doma Erzsébet elismervény e, hogy apjától a magállapodás szerinti anyai örökségét átvette 1738. július 3. Én, mostanában püspöki nemes Eger városában lakozó Doma Erzsébet adom emlékezetül mindeneknek, akiknek illik írásomnak rendében, hogy én, Istenben boldogul kimúlt édes anyámról reám maradott jusst, édes atyámtól, Doma István uramtól, édesanyámtól tett testamentum™ szerint felvettem, s ki is adtam. Úgymint készpénzből úgymint 40 rénes forintokat, azaz negyven rénes forintokat, egy új rázsa szoknyát, két szín gyolcs ingvállat, 31 egy kék laibit 31 kötött, egy kék vállat réz galanddal, 33 két alsó inget ily kondíciók alatt, hogy én soha semmi nemű jusst tovább fent nem tartok, ezen matériákban sem. Pedig édesatyám uramat, soha semmi nemű színek alatt tovább háborgatni nem fogom, sőt inkább tovább is édesatyai gráciájában 34 ajánlom melyeknek nagyobb bizonyságára s állandóbb erősségére édes atyám uramnak ő kegyelmének ezen saját kezem szoros vonással megerősített quatantionalis levelemet. Nem is zavarom őkegyelmét. Agria Die 3 júli Anno 1738. Doma Erzsébet, saját keze vonása. Coramisal 35 Stephano Komlósi senatore 36 Agriensi, Coramisal Joanne Michalicza 5. Tanúkihallgatási jegyzőkönyv Doma István és leánya Doma Erzsébet perében 1746. március 25. Nos Infra Scripti Episcopalis Civitatis Agriensis Jurassores recognoscimus quod penes Commissionem Domini Josephi Volner attactae civitatis Ordinarius Judices pro parte et ad instantia Stephani Doma emanatam juxta puncta Desontri sub inserta talem úti sequitur peregerimus Inquisitione 30 Testamentum = végrendelet. 31 Ingváll = bő és fodros ujjú, hímzett vállú női ruhadarab. 32 Lajbi = felsőruhaként viselt mellény. 33 Galand = keskeny szalag, pántlika. 34 Gratia = jóakarat, kegy. 35 Coramisal = láttamoz. 36 Senator = tanácsos. 619