Agria 36. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2000)

Király Júlia: Jegyzetek és feljegyzések a Dobó István Vármúzeum Gárdonyi hagyatékában I.

tinul írta le ezeket, meg is magyarázta jelentésüket, s részletesen feljegyezte az ezekhez kapcsolódó teendőket. Ezek a cédulák nyilvánvalóvá teszik, hogy Gárdonyi milyen ko­moly, pontos kutatómunkát végzett. Ugyancsak ezt a feltevést erősíti az a három cédula, amelyen szereplőinek származását, születési és halálozási dátumát, sőt némelyeknél még a hivatalos megszólítást is feljegyezte. 35 A regényből több kéziratos változat maradt meg. Néhány lapos hiánnyal fennmaradt a ceruzával írt kézirat. 36 Gárdonyi mindig a lap bal oldalára írta az első szövegváltozatot, majd ezekbe javított bele. A változtatásokat, új szövegeket a jobb oldalra írta pótlólag. Ezt aztán vagy ő vagy fiai legépelték, szintén a lap bal oldalára. A géppel írt változat is majd­nem teljesen hiánytalanul megvan. 37 Ugyancsak birtokunkban van a kötet első kiadása két példányban is, mely 1908-ban jelent meg a Singer és Wolfnernél. Az egyik példány külö­nösen ritka, hiszen a könyv a második kiadás kézirata is egyben. Ugyanis Gárdonyi gyak­ran adta át úgy könyveit az újabb kiadásokhoz, hogy az előző kiadás példányába javított bele. Tudjuk Gárdonyiról, hogy mindig elégedetlen kritikusa volt önmagának, regényeit, novelláit folyamatosan javítgatta. Mindig a leginkább odaillőt kereste, többször is módo­sította az adott szöveget, amíg el nem érte a számára leginkább megfelelő változatot. Rendkívüliek az Isten rabjai javításai. Érdekes ezekbe röviden - a teljesség igénye nélkül - betekinteni. Ezek a javítások majd művei kritikai kiadásaihoz lesznek nélkülözhetetle­nek. A gépelt kéziratból megtudjuk, hogy több címváltozat is megfordult Gárdonyi fejé­ben. A legelső változat a Liliom volt. Ezt írta fel géppel. Utána került fel már tollal a Jan­csi fráter cím. Majd ezt is áthúzta, s ezek után maradt meg a végleges: Isten rabjai. Mind­járt az első oldalon élt a változtatás írónak adott jogával. Az eredeti bevezetés rövid volt, amelyet úgy érzett, hogy kissé ki kell bővíteni. Az eredeti így hangzott. „János kertészt mellbe rúgta a ló. Attól fogva szemlátomást fogyott. Csak lézengett a kert­ben, mint az árnyék. " A javított változat már több mindent elmesél János kertészről: „János kertész víg ember volt. Télen minden torba elhívták a fehérváriak. Egyszer azon­ban hazafelé billegtében egy paripa mellett ment el, pajkosságból belekapaszkodott a pa­ripának a legyezőjébe. A paripa mellbe rúgta. Attól fogva János kertész nem volt többé víg ember. Torba sem járt többé. Csak búsult és fogyott. Csak lézengett a kertben, mint az ár­nyék. " Az első kiadásba ez a változat került bele, de valószínűleg nem találta kielégítő­nek, ezért a második kiadás kéziratában újra belejavított ebbe a részbe. így: „János kertész víg ember volt. Szerette a névnapokat, disznótorokat, lakodalmakat. Meg is hívták a fej érváriak minden alkalommal. Egyszer azonban, hogy hazafelé dülöngött, be­lekapaszkodott tréfából egy paripának a legyezőjébe. A paripa oldalba rúgta. Attól fogva János kertész nem volt víg ember. Hívhatták torba, névnapra, lakodalomra, nem ment el. Csak búsult és fogyott. Csak lézengett a kertben. " Gárdonyi gyakran egészítette ki néhány gondolat erejéig regényei, novellái szövegét. Úgy is mondhatnánk, hogy filozofálgatott, megfogalmazta az élet számára lényeges nagy dol­gait, tanulságként levont néhány fontos következtetést. Az Isten rabjai géppel írt kéziratában is találkozunk több ilyen jellegű kiegészítéssel. Ezeket a magvas gondolatokat többnyire va­lamelyik hőse gondolataiként közli az író, de aki kicsit is ismeri Gárdonyit, rögtön felismeri a sorok között őt magát. A kézirat 385. oldalán Jancsi fráter a következőképpen elmélkedik Ezeket a gondolatokat az író utólag, tollal írta be a gépelt kéziratba. 35 CÉDULÁK, Lelt .sz. 74. 95. 1. a, d, f. 36 KÉZIRAT, Lelt. sz. 2000. 12. 1-710. 37 KÉZIRAT, Lelt. sz. 2000.13. 1-512. 529

Next

/
Oldalképek
Tartalom