Agria 36. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2000)
Kilián István: Dráma Dobó Istvánról és az egri vár védelméről. Egr, 1700
nyolc ifjú szerepelt, s velük Vulcanus, a küklopszok csoportját négyen képviselték. Fellépett azonban még a színre Pallas Athéné, a Liberalitas, azaz Telekesi püspök Jóindulata, a Labor azaz Munka és Solertia azaz a Leleményesség is. Nem lehet tudni, hogy 1700-ban hány tanulója volt az egri gimnáziumnak, de minthogy még csak alig egy évtizede működött a gimnázium, sejthető, hogy a tanulók tekintélyes többsége szerepelt ebben a történeti tárgyú játékban. A nagyon sok szereplőt mozgató játékban a legkülönfélébb nemzetiségű, a legkülönfélébb társadalmi rétegekből jövő fiatalok szerepeltek. A szereplő nemes és nem nemes diákok létszáma majdnem azonos. Nemes hetvenhárom, nem nemes ötvenöt. Ezen kívül huszonnyolc városi fiatal polgár (civis) lépett fel. Perillusztris összesen öt, praenobilis mindössze két tanuló neve található a szereposztásban. Az egri jezsuita iskolában tehát javarészben nem nemes és civis származású tanulók jártak, s elenyészően kevés lehetett 1700-ban a praenobilis, azaz a főnemesi és a bárói vagy grófi rangú diák. A diákok összesen száz magyarországi helységből érkeztek Egerbe, hogy ott tanuljanak. Egerből kilencen, В erényből (Jászberény?) heten, Ónodról ugyancsak heten tanultak Egerben, feltűnő azonban hogy német nemzetiségű és osztrák is tanult az egri jezsuita gimnáziumban. A szereplők jelentékeny többsége természetesen magyar volt. Az egri jezsuiták azonban nem számították a magyarországiak közé a dunántúliakat és az erdélyieket. Ezért az egri tanulók nemzetiségi hovatartozása is érdekes képet mutat. A darabban tizenkét dunántúli, úgynevezett pannóniai szerepelt. Jelentékeny a szlovák (slavus, sclavus) szereplők száma. Öszszesen harmincöt szlovák tanuló lépett fel a darabban, erdélyi mindössze csak tizenkettő, német hat, lengyel egy, osztrák három. E rövid statisztikai bemutatás után is bizonyos, hogy az egri gimnázium tanulói Erdély és Magyarország legtávolabbi részeiből is érkeztek ide. S nemcsak magyar anyanyelvűek tanultak a gimnáziumban, hanem szlovák, német, lengyel ajkúak is. A Dobó István darab kutatását nem lehet befejezettnek tekinteni. A továbbiakban az alapvető forrás írójának kilétét kell megállapítani. Ha pontosan meg lehet majd állapítani a XVI. századi itáliai költő Ascanio Centorio kilétét, s ha feltehetőleg versben írt művét is sikerül megtekintenünk, lehetséges, hogy az egri várvédelem egy eddig ismeretlen forrásművével találkozunk. Nyilvánvalóan tovább kell folytatni a kutatást a többi Dobó dráma ügyében is. így egy nagy nemzeti hős magyarországi kultuszának meglehetősen korai kezdetét sikerül feltárnunk. A színlap szövege Triumphus gloriosus sive Novem Stephanorum pro Agria Strenue pugnantium gloriosa defensio ac victoria. Honori Illustrissimi ac Reverendissimi Domini Domini Stephani Telekesi Episcopi Agriensis Abbatis Sancti Aniani de Tihan, Inclytorum Comitatuum Heves, et utriusque Szolnok Supremi ac Perpetui Comitis Sacrae Caesareae Regiaeque, Majestatis Consiliarij et cetera et cetera, Domini Domini Gratiosissimi, Moecenatisque, Munificentissimi. Dum Annuos Palladis labores praemijs remunararetur. A Perillustri, Praenobili, Nobili, ac Ingenua Archi-Episcopalis Gymnasij Agriensis Juventute in Scenam datus. 506