Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis 15. (1977)

Korompai János: Újabb adatok Gárdonyi titkosírásáról és közöletlen részek feljegyzéseiből

16. Albán Dubet: Les Mistagogues contemporains. Soc. des. Irapr. Laiir et Librairie Spiritualiste et Morale. Paris. É. n. (Ltsz. 1755.) Az 5. oldalon felülről 10. sor: „impét(ueux) = heves, erőszakos". A 7. oldalon felülről 12. sor: „mors(ures) = harapás". A 8. oldalon alulról a 4. sor: „assouvir = jóllaktat". A 9. oldalon felülről 6. sor: „volute == csigatekervény". A 9. oldalon alulról 15. sor: „torp(eur) = merevedés, kábulat". Ali. oldalon felülről 11. sor: „hébét(ement) = elbutult". A 14. oldalon felülről 3. sor: „Tru. (truchement) = tolmács". A 24. oldalon a II. fejezet 2. sorában levő se tait kifejezés miatt „elhallgat, tit­kol". A 27. oldalon alulról 9. sorban: „meut = mouvoir". A 28. oldalon alulról 6. sor: „vol(ition) — akarás". A szószedet az érdekes spiritiszta szakkönyv La libre recherche és L'équilibre című első két fejezetéhez tartozik. További aláhúzások is csak ebben a két fe­jezetben — a 43. oldalig — találhatók. Lehetséges, hogy a további három fe­jezet Gárdonyi számára már nem volt olyan érdekes. Ezek a bejegyzések a titkosírás használatának késői, az írásmód igen fejlett szakaszából erednek, valószínűleg az utolsó években keletkeztek. Gárdonyi ebben az időben már szinte könnyebben és kétségtelenül szívesebben hasz­nálta ezt az egyéni írásrendszert, mint a folyóírást. A jelegyüttesek nagyon gondosan rajzoltak, félreérthetetlenek. A preparált francia szöveg ritkasági foka megmutatja, hogy Gárdonyi ebben az időben mennyire haladt a francia szövegek olvasásában. 17. Fables de La Fontaine. Imprimerie Didit l'Ainé. Paris. An VII. (1799). (Ltsz. 2041.) Az első előzékpapír belső oldalán: „Vettem 30 Kr". A második előzékpapír belső oldalán: kék irónnal: „129 08 lapr(ész) ny(ornán) lettem rá figyelmessé f(őképp) al(o) ue(t)t(e)-ből". A könyv 129. oldalán olvasható a UOiseleur, V Autour et V Alouette című tan­mese. A bejegyzés a legkorábbi — 1910 előtti — írásmódban készült. 18. Karl Seidenstücker: Buddhistische Evangelien. Verlag der Buddhistischen Warte. (A. Fändrich). Leipzig. É. n. (Ltsz. 2788.) Gárdonyi könyvtárának egyik leghasználtabb buddhista tárgyú könyve. Az alább sorra kerülő, titkosírással készült szószedeten kívül más jelzés és néhány folyóírással írt mondat is található benne. A 15. oldalon: „lohen: lobog, lángol". A 16. oldalon: „haften: ragaszk(odik)". A 20. oldalon: „Langmut: türelem". A 27. oldalon: „Siechtum: sínylődés". A 36. oldalon: „Donnerk(eil): mennykő". A 42. oldalon: „Docht: lámpabél". A 45. oldalon: „Esztelenségnek for dits". A 46. oldalon: „H (arm): baj". Az 59. oldalon: „Überv(orteilung): csalás". A 69. oldalon: „Widersp(enstig): makacs". A 72. oldalon: „Kl( after gr oss) : Ölnyi magas". 196

Next

/
Oldalképek
Tartalom