Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis 2. (1964)

Kovács Attila: Az észak-hevesi juhászat építményei

sütött szalonnát és krumplit, kukoricát, só't pecsenyét, főzött gulyást és rántott­levest. A kunyhó előtti kis terecskét úgy nyerte, hogy amikor az építés során a kunyhó helyét bevágta a partoldalba, a kiásott földet egy gallyakból font gát mögé halmozta, feltöltve ezzel a bejárat előtti lejtőt. A terecske peremét az átlagszintnél 25 — 30 cm-el magasabbra emelte és gyeptéglákkal rakta ki, részben azért, hogy ülcsikhez (ülőké­hez) jusson, részben, hogy megóvja a kunyhó előterét a partoldalról lefutó esővízzel szemben. (5. rajz.) A kunyhó körüli kis árok is a lefutó vízzel szembeni védekezésre szolgált. A kunyhóból, karambol vagy akolból álló nyári telephelyet szállásnak, hallás­nak vagy csak garámnak, akónak nevezték. Tanyának ritkán. Helyét lehetőleg völgy­hajlatban, lápában, víz közelében választották ki. (5. fénykép, 6. rajz.) Az egyes nagycsaládok szállása évtizedekig, nemzedékek során át ugyanazon a helyen maradt. Építményeiket tavaszonként kijavítgatták. INégy-öt napi munkával két férfi teljesen új aklot tudott építeni, ha a régi már teljesen használhatatlanná vált. Ezekre a néhány primitív építményből álló pásztorszállásokra a mai észak-hevesi szóhasználatban már nem illik a tanya kifejezés. Vajkai szerint Szentgálon ,, . . . ma is tanyáról beszélnek, ha akol és mellette valami, embernek való kis épület van. A tanya, hallás, szállás szó kb. egyet jelent, viszont az újabb, állandóan lakott épületeket és udvartáját pusztának mondják". 12 Ezzel szemben Ëszak-Hevesben a tanya kifejezést főleg a Szentgálon pusztával jelölt épületegyüttesre használják. Az egykori pásztorszállások emlékét majdnem minden falu határában őrzik a helynevek. Pl. Fedémesen Szállásfő, Szállásbérc, Papszállásbérc, Bükkszenterzsébeten Сsiki-szállás, Tarnaleleszen Boly a-szállás, Bátorban Szálláshelyi, Szálláshely fenék}* Bakó F. gyűjtéséből tudjuk, 14 hogy Tarnaleleszen a Bolyán „Minden nemzetségnek volt birkaföldje, birkahodálya". A bükkszenterzsébeti hagyomány szerint, amikor elődeik megszállták a vidéket, valamennyi családnak volt a Hasássza nevű határ­részben juhakolja. A csoportos szálláson az egyes családok juhász családtagja egész évben kint lakott a szálláson. Ezeken a csoportos szállásokon az egyes hadaknak külön volt akoljuk és rakodójuk, de egymás szomszédságában. Csak nőtlen férfiak laktak kint, akiknek a faluból hordták az élelmet és a tiszta fehérneműt. Bizonyos hasonlóságot mutatnak ezek az észak-hevesi szállások a szlovákiai salasok, lázok kezdeti megjelenési formáival. Az 1900-as években a gömöri Telgárton és Sumjáncon a községtől távol eső birtokokon van ,, . . . egy-két fából épült csűr (stodola) s mellette egy kis viskó. Ezen csűrbe gyűjti a gazda minden termését; itt csépel, itt telel szarvasmarhája, lova és juha, — hogy trágyáját felhasználhassa, — kaszálás és aratás idején itt az egész család, sőt egy-két tagja télen is,,. 15 Gyetva vidékén a szállások egészen más alakot öltöttek. Itt egymás mellett sorakoznak, egyszer körbe, máskor utcasorba és így egy kis pásztorfalucska benyomását keltik. 16 Ismerik a pásztorszállások vagy lázok rendszerét Tiszolc, Klenóc és Kokava környé­kén, valamint az egykori Nógrád megye Zólyommal határos részein is. 17 Györffy I. is megjegyzi, hogy a Kárpátokban gyakran találhatók szétszórt, irtványeredetű telepek, 12 Uo., 223. 1. 13 Györffy /.: Hevesmegyei helynevek. MNy. XXIV. (1928), 362-363. 14 Bakó F.: Vegyes néprajzi gyűjtés. 1955. Dobó István Vármúzeum Néprajzi Adattára 209. Itt köszönöm meg Bakó Ferenc szíves segítőszándékát, amellyel néhány 1953 — 1954-ben készített fényképfelvételét a rendelkezésemre bocsátotta. 15 Fülöp Szász K. Coburg. A Murány völgye és a Garam völgyének gömöri része. Földr. Közi. 1900., 49. 16 Kubi/owicz, W.: Туру pastierskeho zivota na Slovensku. Sborník MSS. XXXIV. (1930), 105. 17 Márkus M.: A bokortanyák népe. Bp. 1943., 123. 373

Next

/
Oldalképek
Tartalom