Barna Gábor szerk.: Csépa Tanulmányok gy alföldi palóc kirajzás népéletéből 2. (Tematikus és lokális monográfiák Eger, Szolnok, 1982 )
Kakuk Mátyás: Csépa nyelvjárási sajátosságaiból
/néhányan úgy tudják, hogy a szövőszék része, de Gsépá n az utóhbi 80 évben csak néhány hónapig volt szövőszék/; a fosztonka csak fosztóka alakban fordult elő /,a toll gerince' jelentésben csak kevesen ismerik, bár akadt, aki emlékezett, hogy az előző este a tollfosztásból elmaradt vagy lustán dolgozó lány ablaka alá szórták; a másik jelentése ismert: ,szórakozással egybekötött, közös tollfosztás'/; garád ,kerítéshez hasonló, meredek, természetes képződményu partoldal'; had /csak pejoratív értelemben használja egy-két adatközlő, helyette inkább: Kaszák , Óbernák, Kaszabelijek stb./; hájazat ,az asztag kévékből rakott tetőzete'; kallantyú ,vasból készült felfordító'; kaszroj »használt, esetleg lukas, rendszerint öntötvazsbul készült edény, értéktelen holmi, szemét tárolására, elhordására'; kéregetés csak ,alkalomhoz nem kötött kúdulás ' jelentésben; ludaskása alakban ,kitoló kása', lakodalomhoz csak néhányan kötik; a pusok csak puskos , puskosabb alakban; rejtek /egy adatközlő szerint ,a szabadkémény alatt a konyha egyik oldalában spaléttával ~ palettával elrekeszthető patkás hely, ahová a férfi subával kivonult aludni, ha a felesége pl. borozásért megszidta', mások legföljebb annyit tudnak róla, hogy oda gyuktak ^ dorcó ,to-rnad"|oŐ! 1. Direkt rákérdezés esetén is ismeretlen a következő 1& szó /31>03 %/: bacsó ; bobó /helyette ritkán burkus , dëzënt orok , gyakrabban markaláb ~ markoláb . mókár , mummus , reszf...ú bagoj / ; bozás ; dikó /helyette prices , egyszer tabuja/ ; fejel ; ficsór ; gurászta /néhányan ugyan bizonytalanul valamiféle tejhaszonnal azonosítják/; koledálas ; kuhán ; mocsollya ; molnárkalács ; ondra /helyette korc/ ; ortvány ~ ort ás ; péngyom ; remeié s ; rusó /helyette domo ; a kenyér domója helyett pedig egyesek ragancs ^ rapancs /; sank ; zsámiska . 2. Válaszok a palóc kérdőív jelentősebb kérdéseire: 26. A tárgyas ragozásban nincs -uk, -ük: mëktömjük stb. 27. A mély hangrendü szavak tárgyas ragozásában nincs -i, tehát: láttya , 1 át t y át ok , láttyák . 34. Nem él az éttel ,ettél', egyel ,egyél' típus. 58. A -tói, tői helyett nincs -nó, -nól vagy -nul , -női ; Kárójéktól fj Kár ó jelet ú ; F ercsitől Fercsitüi ^ Fercsitű stb. 39. A nal , nél helyett nincs nyi , -ni vagy -nott, tehát: bátyámnál bát yáiana ; Péternél ^Péterné stb. 40. A -hoz , -hez helyett nincs -nyi , -ni, -nál , -nél , de van: -ho ~* -hó, hé' , -hö -hő : ablakho z ablakhó , Pétërékhë ^ Péterékhö ^ Péterékhő . 41. A borocska , kényé rice , kalácska alakokat gyermekeknek mondják, felnőttek egymás között csak bizalmas beszélgetésben, meghitt hangulatban, ezért gyűjtése nehéz. 42. A hanem helyett ha időnként hangzik, rákérdezéssel azonban sohasem kaptam meg. VIII. NEHANY MEGJEGYZÉS 1. Gsépa lakosságának nyelvjárásában napjainkban is jelentős arányban szerepelnek palóc elemek, különösen hangtani, szókincsbeli, valamivel kisebb mértékben alaktani vonatkozásban. 2. A tapasztalt nyelvjárási jelenségek alapján a legtöbb hasonlóságot a MNyA. következő kutatópontjaival lehet kimutatni: J-14 / Tóalmás / déli palóc jellegű, J-22 / Tószeg/ , K-3 /Alp ár / és K-ll / Kiskundorozsma/ újabb települések.