Petercsák Tivadar – Váradi Adél szerk.: A népvándorláskor kutatóinak kilencedik konferenciája : Eger, 1998. szeptember 18-20. / Heves megyei régészeti közlemények 2. (Eger, 2000)

Mráv Zsolt: Aurelius Martialis, nauclerus portus Aeni. Brigetio Kr. u. 3. századi kereskedelmi életéhez

AURELIUS MARTIALIS, NAUCLERUS PORTUS AENI 75 sigillaták vízi szállításával komoly haszonra te­hetett szert. Mindez erősen valószínűsíti, hogy Aure­l(ius) Martialis egy terra sigillata szállításban is érdekelt hajótulajdonos lehetett, aki a vám­állomáson áthaladó kereskedelmi cikkeknek és a szarkofág megrendelésének időszakában működő pfaffenhoffeni sigillata-műhely ter­mékeinek piacra juttatásával foglalkozhatott. (A felirat azért kiemelkedő jelentőségű, mert ez az első, ismert felirat amelyet igen nagy va­lószínűséggel terra sigillaták kereskedelmével és szállításával köthetünk össze.) Mindezeket figyelembe véve a RIU 595 számú szarkofágfeliratának olvasata a követke­zőképpen módosult: D(is) M(anibus) // Valeri(a)e Lucill(a)e quon­dam) <q> / uae vixit ann(is) XL / Aurel(ius) Martia ftlis naucler(us) portus / [Pon(tis)] (A)eni vagy csak egyszerűen portus Eni coni­ufgji / [c]a[r]i[s]sim(a)e f(aciendum) c(uravit). JEGYZETEK 1 Köszönöm prof. dr. Alföldy Gézának, dr. Borhy László­nak, dr. Gabler Dénesnek és dr. Lőrincz Barnabásnak a kézirat elkészítéséhez nyújtott támogatását és segítségét. A cikk német nyelven megjelent a Münstersche Beiträge zur antiken Handelsgeschichte 18 (1999) kötetében. 2 Az előkerülés időpontjáról: TÓTH-KURUCZ 1914, 39^0. A szarkofágot napvilágra kerülése után a komáromi Jókai Múzeumba (ma Podunajské Museum, Komarno) szállí­tották. Előkerülésének körülményeiről, pontosabb hely­színéről több információ nem maradt fenn. 3 RlU 521, 530, 576. 4 RlU 530. A sírfeliraton említett Valeria Lucilla nem le­het azonos a Riu 595 sz. feliratának Valéria Lucillájá­val, mivel mindkét esetben elhunytakról van szó. 5 Ezt a lehetőséget elsőként Tóth-Kurucz J. vetette fel (navclerus (!) portus Brig.\ TÓTH-KURUCZ 1914,39). Ké­sőbb J. Dobiás (DOBIÁS 1940, 73), majd J. Ceska és R. Hősek is ezzel az olvasattal értettek egyet (CESKA-HOSEK 1967, 92-94, NR. 39). Ld. még: RATI­MORSKÁ 1984, 15 NR. 26, TAB. IX. 2. 6 Lásd például: PLAUT, MIL. 1110; TERT. ADV. MARC . I. 18,4; III. 6, 3; V. 1; COD. THEOD. 7, 16, 3; CIL III 13804; 14165; CIL IX 3337; CIL XII 4493; 4494; 4495; CIL XIII 1942. A navicularii és a naucleri tevékenységéhez: STOECKLE 1935, 1988-1932; SCHLIPPSCHUH 1974, 86-108. 7 CIL III 13804 (Viminacium). 8 A formula értelmezéséhez és keltezéséhez ld. Mráv Zsolt: A pannóniai sírfeliratok formulakincse. — Der Formelschatz von Grabinschriften Pannoniens. Szak­dolgozat, ELTE, 1997, kézirat. A Riu 595 sz. feliratán a q(uondam) formula után a scriptor egy kövér hederát vésett fel, amely a „q" betű alakjára emlékeztet. Ez a scriptort is megtéveszthette, mivel a hederát a követke­ző szó vésésekor már ő is „q" betűnek vélte. Ezt bizo­nyítja, hogy a hederát követő quae névmásból a „q" be­tű lemaradt. 9 CiL III 1 0962=3396=BARKÓCZI 1944-1951, N R. 111, TAF. XXVI, 3=RLU 706. 1 0 A scriptor szavak elkülönítésére való érzékenységét az 1. és 3. sor végére helyezett hederák is mutatják. 1 1 CiL III 15184=AIJ 302. 1 2 TAB. PEUT. IV, 3. 1 3 Összhangban számos olyan településnévvel, amelyek a rajtuk áthaladó folyókról kapták nevüket. Ilyen pél­dául Pannoniában a Sala (Zala) folyóról elnevezett Sala (Zalalövő) vagy az Arraboról nevét nyert Arrabona települések. 1 4 A scriptor a felirat szövegében az ae helyett mindig a hangsúlyos e-t használta (Lásd Valerie, Lucille, carissime). A szarkofág mészkő anyagának rossz minősége miatt nem sikerült egyenletes, sima felü­leteket kialakítani, ezért a szöveg elhelyezését a fel­iratos mezőbe mélyedő lyukak lényegesen befolyá­solták. (Ez magyarázza például a Martialis névnek szimmetriátlan elválasztását is.) Ezért nem feltétle­nül szükséges az Eni kikötőnév előtt egy megsem­misült szót keresnünk, mivel elképzelhető, hogy azt csak a kő — ott valóban meglevő — hibája miatt vésték beljebb. 1 5 A műhely termékeinek brigetiói előfordulása: JUHÁSZ 1935; E ICHLER 1938, 151-167; KUZMOVÁ 1992, 27, 81-82. A műhely részarányához: GABLER-VADAY 1986, 42. 1 6 A kutatók a pfaffenhoffeni sigillaták quad területen való elterjedéséből és lelőhelyeiből (Chotin, Branc, Nitra-Parovské Hájé, Nitra-Janikovce, Pusté Sady) egy Közép-Nyitra völgyben való jelentősebb koncent­rációt mutattak ki: KUZMOVÁ-ROTH 1988, 172; KUZMOVÁ 1997, 29-31. 1 7 Riu 389. A felirat keltezéséhez Id.: FITZ 1993,728-729, Nr. 407. A brigetiói vámállomáshoz: DOBÓ 1940,165. 1 8 CIL III 3355.

Next

/
Oldalképek
Tartalom