Katona Mária: Két évszázada Balmazújvároson - a balmazújvárosi németek története / Újvárosi Dolgozatok 5. (Balmazújváros, 1997)
22 Hoch Ehr Würdiger Herr Senior, hoch Ehr Würdige Tractus, Ehr Würdige Lieb Reiche Herrn Vätter Hoch Ehr Würdige Herrn Vätter Gleich wie wir in unserer Ver folgung, unsere zu flucht zu Ihnen ge Nommen, so haben wir auch ein Qoar 5 2 gefunden, uns und unsere K inter 5 3, vor dem treiben unserer wietter würdigen zu er Retten, und wie wir unsere Hoffnung und Trost alle zeit nächst gott Auch SIE gestellet, und unsere willen, Ihrem Willen gäntzlich unter worfen haben. Ehr Würdiger Herrn Vätter, es ist Ja'einem Kint er laubt seine be schwehrnis seinem Vatter Zu Klagen, also wollen SIE es uns nicht Ver denken, Wann wir als Kinter unsere be schwehrnissen Ihnen als unsere Hoch Ehr Würdigen Herrn Vätter in guter Zu Ver sieht, und in gut ge Meyndem willen Vor legen, mit ein Müthigster bitte uns der Selben zu über heben, als folget. 1, Die ge Meinde all hier, Thut Jährlich Von einer Ehe so wohl Von Ungarn, welcher über 200 Sind, als auch Von uns welcher 40 Sind Nehmen 51 Xr. 1 vega weytzen, da Von be zahlen Sie den Herrn Prediger, den Herrn Rector und den Herrn Preceptor, Ehr Würdige Herrn Vätter wir haben Vor diese be Zahlung wenig dienst, und Müssen eben so Viel zahlen als ein ungar, welcher sich den gantzen dienst Vor Seine be Zahlung Kann zu Nutz machen, dessen doch Müssen wir unsern Herrn Schuhl meister der uns unsre dienste Ver Nagytiszteletű Senior, nagytiszteletű Tractus, nagytiszteletű, jóságos egyházatyák Nagytiszteletü egyházatyák! Amint elüldözésünkkor Kegyelmetekhez menekültünk, s szállásra is találtunk, hányattatásaink vihara elől kegyeskedtek minket és gyermekeinket megmenteni; s ahogyan reményünket és vigaszunkat mindenkor Istenhez, úgy az egyházhoz is fűzzük, s a magunk akaratát teljesen alárendeljük az ő akaratának. Tiszteletes egyházatyák, a gyermek elpanaszolhatja baját az atyjának, ne vegyék hát rossz néven, amikor gyermekekként Kegyelmeteknek mint a mi nagytiszteletü atyáinknak jó bizalommal és közösségben feltárjuk panaszainkat, s azok alól legbátrabb kérésünkkel felmentést kérünk, ahogyan következik: 1, Az itteni gyülekezet a törvény szerint évente 51 dénárt és 1 véka gabonát gyűjt be a magyaroktól - kik több mint 200-an vannak - éppúgy, mint tőlünk, akik 40en vagyunk. Ebből fizeti a lelkészt és a tanítót. Tiszteletes egyházatyák, nekünk ezért a pénzért kevés szolgálat jár, s épp olyan sokat kell fizetnünk, mint a magyaroknak, akik fizetségükért teljes szolgálatot vehetnek igénybe. Ez istentiszteletnél nekünk még külön ki kell fizetnünk iskolamesterünket, aki az istentiszteleteket elvégzi, tehát háromfelé