Asztalos Dezső, Lakner Lajos, Szabó Anna Viola: Kultusz és áldozat. A debreceni Csokonai Kör (Debrecen, 2005)
marad függőben, mert a kör még az anyag és a kész kiadások költségeit se tudja fedezni. Pedig ha legalább ezeket a költségeket fedezhetné, elkészülhetne az emléktábla. Medgyessy Ferenc szobrászművész ugyanis a jobb időkben ígéretet tesz, hogy ezt az emléktáblát ő fogja ajándékozni a körnek. Időközben azonban olyan anyagi helyzetbe kerül, hogy ígéretét a régi formában nem teljesítheti. Ellenben teljesítené most is abban az esetben, ha a kör a nevezett költségeket vállalhatná. 195 Csakhogy mindössze 213 pengő 50 fillér a kör bevétele már az 1933. évben is, viszont a kiadása 406 pengő 93 fillér, ugyanekkor. Bevételének összege az ünnepélyekből befolyt pénzen kívül csupán a Csokonai-könyvtár árusításából szerzett 45 pengő 10 fillért, tagdíjakból összeszedett 41 pengőt és Sz. Kun Béla 10 pengő adományát tartalmazza. Ezért kiadási tételei - a Magyar Irodalmi Társaságnak küldött 10 pengő 6 fillér kivételével - a legszükségesebb adminisztrációs és reprezentációs költségekre szorítkoznak. Az 1934-35. évadban megint nyolc szépen látogatott és sikerült ünnepéllyel dicsekedhetik a kör. 1934. november 27-én Csokonai-emlékünnepély a Kollégium dísztermében. Ez alkalommal a kollégiumi Kántus előadja A reményhez című dalt. Utána Pap Károly megnyitót mond. Majd Masits Miklós tanár Csokonai- és Ady-verseket szaval. Benedek Marcell Csokonai világa címen értekezik. Oláh Emil egy Csokonai-dalt énekel, harmóniumon kíséri Sebestyén József, Oláh Gábor Csokonai kicsapatásáról szóló elbeszélését, Baja Mihály pedig egy Csokonairól, s egy Debrecenről írt versét olvassa fel. Bornemissza Éva Csokonai Az estvéhez, valamint Ady Csokonai Vitéz Mihály című költeményét tolmácsolja, a kollégiumi Kántus pedig A tihanyi ekhóhoz című dalt. 1934. november 29-én a kör és az Egyetemi Francia Intézet együttes irodalmi ülése a központi egyetem 12. számú tantermében a következő programmal. Hankiss János megnyitót mond. Edmond Poupé, a draguignani Akadémia főtitkára Kisfaludy Sándor Franciaországban címen vetített képes francia nyelvű előadást tart - magyarra fordítja Hankiss János. Bornemissza Éva a Himfy szerelmének néhány strófáját, Bruckner Lajos tanárjelölt pedig francia nyelven a Hattyúdalt szavalja Kisfaludy Sándortól. Pap Károly záróbeszédet mond. 1934. december 14-én Pirandello-ünnepély a Kollégium dísztermében. Műsorára kerülnek: megnyitóbeszéd Oláh Gábortól, egy Pirandello-novella Fáy E. Béla fordításában B. Pápay Klárától, a Pirandello világa című értekezés Fáy E. Bélától, néhány Oláh Gábor fordította - Pirandello-vers B. Pápay Klárától, A jellem relativitása Pirandellónál című tanulmány Csobán Endrétől és Dante Divina Commediájának több részlete ismét B. Pápay Klárától} 96 1935. február 5-én közreműködnek a Déri Múzeum 195 Zoltai Lajos kérelmére a város vezetése 1938. március 2-án határozatot hozott az emléktábla elkészítésére. 196 „A debreceni Csokonai Kör helyesen fogta föl a konzervativizmus értelmét, amikor elhatározta a múlt évben, hogy ülésein a modern világirodalom legsúlyosabb magyar és külföldi értékeit is szerepeltetni fogja, részint személyes meghívással, részint interpretátumokban. A kör ezzel azt akarta elismerni, hogy úgy a múltból, mint a jelenből csak az igaz értékeket érde289