Lakner Lajos szerk.: Naplók. Oláh Gábor (Debrecen, 2002)

I. kötet

1902 (...) Egyetemi életemnek második esztendejében már kezdtem felkapni az ugor­kafára. Gyulai Pál szemináriumában felolvastam Tóth Edéről 46 és Csokonairól szóló dolgozatomat. Tóth Ede érdeméről még csak vitatkoztunk a nemes öreggel, de már Csokonain elaludt..., s mikor fölrezzent, csak annyit mondott: „Jól van, ké­rem." A Négyesy-sziveketpároltató-óráknak én is hű látogatója voltam. Itt olvas­tam fel Gyulai, A tűzimádó, Nehéz idők stb. versezeteimet 47 Csak azon csodálkoz­tam, hogy ezeket a hosszú döngécseléseket oly türelemmel hallgatták végig, sőt meg is dicsérgették. Egyszer Ibsen Rosmersholm-)áró\ tartottam előadást, fel is ol­vastam fordításomnak egy részét. De ez már 1903-ra esik. (...) ezek a Négyesy­órák hoztak közelebb a Goethe-fejű Kosztolányihoz, a kis ferdefejű, ragyogó feke­te szemű, kis gnómomhoz, Juhász Gyulához. Kosztolányi leghíresebb műfordí­tónk volt, a kis Juhász a legszellemesebb bírálónk, szóban. Juhásszal később is fenntartom a barátságot, de Kosztolányit elfújta mellőlem a hiúság szele. 48 (...) 46 Tóth Ede (1844-1876): író, költő. A falu rossza című, a korban hallatlan népszerűségű népszínmű szerzője. - A Tóth Edéről készített tanulmánya mj.: Tanulók Lapja, 1901. feb­ruár 24. 22. sz. 47 Gyulai címmel nem jelent meg és kéziratban sem maradt fenn verse; A tűzimádó. Re­gényes opera. 1903.; Nehéz idők. Dráma. K. n. 48 Oláh 1910-ig intenzív levelezésben állt Juhász Gyulával. Kezdetben nem költőnek tartotta Juhászt, hanem esztétának, irodalomkritikusnak és költészeténél sokkal többre értékelte a sajátját. 1910-ben azonban már ő kéri szegedi barátja segítségét, hogy bekerül­hessen egy, Horváth Henrik által szerkesztett, német nyelvű antológiába. Később levele­zésük megritkult, kapcsolatuk esetlegessé vált. Egymástól való fokozatos eltávolodásuk oka mindenekelőtt az volt, hogy Juhász megtalálta önálló költői hangját, s nem szorult Oláh segítségére. Továbbá Juhász - Oláhval ellentétben - tagja lett a Holnap társaságnak. (Vö. Péter, 1962.) Pedig Juhász hosszú ideig ragaszkodott a bokrétásokhoz, s „a maga nehezebb sorsának keservesebb élményeit és politikai álmait szívesebben közli Oláh Gá­borral, mint Kosztolányiékkal." (Kiss, 1962, 59-60.) - Juhász Gyula egyik - csak halála után megjelent - írásában megörökítette Oláh portréját és értelmezte költői útját: „Az egye­temen a legcsöndesebb emberek egyike volt, hosszú alakja, magyar ruhája, pápaszeme egyik jellegzetessége volt az akkori egyetemi életnek, világfájdalmas arccal temetkezett könyvekbe és újságokba, rengeteget tanult és tanított, gyűlölte a nőket és imádta a ma­gányt. Volt benne valami ellenállhatatlanul érdekes romantikus pátosz, sötét tekintete, mélységesen komor hangja olyan idegenül hatott abban a derűs, bizakodó világban. Kál­vinista puritánság és byroni önérzet egyesültek benne, csodálatosan tiszta és gazdag nyelv­művészete egy új Arany Jánost sejtetett. Beöthy Zsolt is őt tartotta az egyetemre járó köl­tők közt a legkülönbnek. Ha beszélt, ha írt, mintha a magyar nyelv géniusza szólalt volna meg. Talán ez a különös tehetsége volt az oka, hogy nem az lett, aminek indult. A nyelv vitte őt, a szavak, a kifejezések, az árnyalatok bősége, ereje, nem tudott ellenállani a saját tehetségének, mint aki a zsírjába fulladt..." (Népszava, 1942. június 28., vö. Grezsa, 1964, 13.) Oláh is megírta a maga visszaemlékezését: „Juhász Gyulával egyetemi hallgató ko­romban ismerkedtem meg a híres Négyesy-órákon. Csodálkoztam, hogy fiatal arcán rán-

Next

/
Oldalképek
Tartalom