Magyari Márta szerk.: „Ha kibontom az emlékezés fonalát...” Hajdú-Bihari paraszti életutak és családtörténetek / A Hajdú-Bihar Megyei Múzeumok Közleményei 61. (Debrecen, 2011)

Pál István: „Engem az állandó munka éltetett"

De mennyire megvolt az emberben a fennmaradásnak az ösztöne. Fejem zúgott, a szá­mat nem éreztem, az elveszett fogaim helyét, valami sárga porral tömték be, az ínyemet bevarrták, csak úgy lüktetett a fájdalom. Hozták a reggelit, éreztem, minden táplálékra szükségem van. Az edényt a számhoz emeltem, a híg ételt lenyelegettem. Éreztem, nekem most erősnek kell lennem. Abban a kórházbarakkban németek voltak, csak mi ketten voltunk benne magyarok. Az ebédet is beszedegettem apránként, elég könnyű híg ételt adtak. Délután már meg­próbáltam leszállni az ágyról, talpra is álltam, de nagyon szédültem. Másnap délután már kitámogattuk egymást Jánossal, a barakk előtt padok voltak, a napsütésben jól éreztük ott magunkat. Ott halljuk a németektől: „ungaris transzport, ungaris transzport." Semmi nem villanyozta fel úgy a foglyot, mint az a két szó, hogy viszik a magyarokat haza. De ott a körünkben magyar nem volt. Teltek a napok, már egy hét is elmúlt, a zsibbadás is elmúlt már rólunk. Megtudtuk, hogy merre vannak a magyarok. (Több mint tízezer fogoly volt a lágerben.) Elindultunk János­sal meg is találtuk a magyar barakkot. Még földit is találtam, Sőregi Sándort velem volt egyidős. Nagy lázban voltak, hogy már őket összeírták, nemsokára készítik is őket elő a szállításra. Minket is elfogott a láz, hogy már kezdünk jól lenni, mit is kellene tenni. A pa­rancsnokuk egy dunántúli német ajkú magyar volt, azzal is beszéltünk. Azt mondta, hogy a főkapunál, a belső stábon van a magyar „antifasiszta vezető", aki egy dunántúli ügyvéd, azt próbáljuk meg felkeresni. Nagy lázba lettünk mi is Jánossal. Pár nap múlva az orromról is levették a kötést, már a horzsolások is váltak le az arcunkról. Rábeszéltem Jánost, próbáljuk meg felkeresni az antifasiszta vezetőt, hátha még sikerülne is a hazaszállításra bejutni. Meg is találtuk a nagykaput, a belső stábot is, az antifasiszta vezetőt is. El is magyaráztam neki az óhajunkat, hogy már egészen jól vagyunk, mutatom neki, hogy már nekem fogam sincsen, szeretnénk hazamenni. Nagyon látszott rajta a jóakarat, de azt mondta, nagyon sajnálom magukat emberek, de már le van zárva a létszám és nem tehet semmit. Lehangolva indultunk vissza, közben megtaláltuk a román barakkot is, ahol ételhordó voltam a télen. Dobos Tamás bácsit már nem találtam ottan. Másnap reggel két orosz tiszt beszélgetett az orvossal. Jött a német ápoló, a két magyart kereste. Mondja nekünk: „Kom hir", menjünk utána. Az orosz tisztek elé lettünk állítva. Azok is kérdik: „Kákgyilla". Jó pofát igyekeztünk vágni, hogy: „karasó, karasó". Nem mond­tak azok semmit, ott hagytak bennünket. Mi meg csak elbúsultuk magunkat. Délután jött a magyar barakkparancsnok, magához vett minket, a raktárba megkaptuk a ruhánkat, akkor láttuk, hogy ki van hasadva és gomb sincs rajta. Még a szovhozban, a szál­lásunkon maradt kézi ládánkat is megkaptuk. Csodálkoztunk azon, hogy az is odakerült. Még a négy krómnikkel gyűrű is megvolt benne, melyeket az itthoniaknak csináltam. Egyenesen új ruhába lettünk öltöztetve, egyszerű munkásruhába. Mint transzportra készek, el lettünk a magyarok közé helyezve. De megmondták, hogy ne bízzuk el magunkat, mert csak úgy jutunk be, ha létszámhiány következik be. Még vagy három napig újra égni kellett a bizonytalanságban. 114

Next

/
Oldalképek
Tartalom