Szabadfalvi József: Mézeskalácsosság Debrecenben (A Hajdú-Bihar Megyei Múzeumok Közleményei 46. Debrecen, 1986)

VII. A vásározás

ra áll ki a földből. A hátsó két rudat ehhez kötik, ez első két rúd végét pedig a sátor elején kissé ferdén álló aufhiblin lévő hurokba akasztják. Ezután rögzítik a sátrat a két első sarok irányában levert karóhoz. Enélkül a sátor nem állna meg, mert az aufhibli nincs leverve a földbe. A sátor első két rúdjára kötik fel elöl a felállított pult felett a szögeslécet. Erre akaszt­ják fel az ejzolt szíveket. A szöges léc alá a sátor elejébe állítják a pultot, pud/it (Nyíregyháza), amely rendszerint öt szál deszkából áll. A deszkák nincsenek asztallá összedolgozva, így nehezebb lenne a szállítása. A deszkákat csak a sátor felverése után állítják rá a magukkal vitt lábakra. A belső deszkára a két végén egy-egy húsz-harminc cm-es fadarabot állítanak, amelyre még egy deszkát fektetnek rá. Ezt polcnak vagy pudlinak nevezik. Készítenek néha kétlépcsőzetű polcot, ezt duplapudlinak nevezik. A vásározóasztalt durva vászontakaróval, santuggaX, majd egy vékonyabb terítővel takarják be. A pulton mindennek megvan a meg­szokott helye. Elöl a polcok előtt a csomagolatlan tésztán vannak néha üvegdobozban. A csomagoltakat a polcon vagy a pulton helyezik el. A nagy tükrös szíveket és a díszes, cso­magolt mézestésztákat a polchoz támasztják. A díszítésnél a sátor külső képének kialakítá­sára nagy figyelmet szentelnek. A vásárlók figyelmét a sátornak kell felkeltenie. A kirakott áru elrendezése nemcsak a vásárlóknak, hanem a szakmabelieknek is szól. Célja az, hogy egymásnak is megmutassák készítményeiket. Sólymos Ede feljegyzése a bajai mézeskalácso­sokról röviden ezt így foglalja össze: „Ki kell tenni a sátorba, hogy lássák, ki tett ki ma­gáért." 12 A pult két végén állt valaha a gyertyaléc, amikor még a gyertyák nagyobb fokú árusí­tásával és készítésével is foglalkoztak. Két függőlegesen álló léc felső részére erősített har­madik lécbe szegek voltak beverve. Erre akasztották fel a gyertyákat. A vastagabbakat egyenként, vékonyabbakat többet összekötve függesztették fel (72—73. kép). A vásárokon árusító kismestereknek jó kereskedőknek is kellett lenniük. A mézeskalá­csosság területéről is lehetne példákat felsorolni arra, hogyan sikkadt el egy-egy tehetséges ember munkája a kevésbé jó kereskedelmi érzék hiánya miatt. Debrecenben a mézeskalá­csosok közül Kerékgyártó Sándor volt a legjobb kereskedői érzékkel rendelkező mester. Sátrán a következő felírás volt olvasható: „Debrecen, egyetlen régi (néh. Szentessy és Czo­bor) mézeskalácsos családja KERÉKGYÁRTÓ SÁNDOR Arany és ezüst stb. éremmel ki­tüntetett ezüstkoszorús MÉZESKALÁCSOS mester Debrecen, Batthyány 4. sz. Debrecen első vizsgázott mézeskalácsos különlegességeket készítő mestere." Kereskedelmi érzékére jellemző veit a következő néhány szava is: „Büszke voltam a jó árura. Szívesen árusítottam, ez ne­kem külön élvezetet jelentett." Kerékgyártó Sándor a vásározás terén is utolérhetetlen volt. Az alább közölt kis versikéket szembetűnő betűvel írta ki díszes dekoráció között a sát­rára. Az első vers felett Hófehérke és a hét törpe látható: Hófehérke, találd ki hol voltam, hol? Mézest hoztunk neked a Kerékgyártótól. Legjobb mézest hol is vegyél Ne törd fejed vándor, Megtalálod piros szíven Kerékgyártó Sándor. Keresd, hol a piros szív, Legjobb mézes ezzel hív. Debreceni mézesvevők álma Piros szíven Kerékgyártó márka, 12 Sólymos i. m. 1—2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom