Molnár József: Görög Demeter (1760-1833) (A Hajdú-Bihar Megyei Múzeumok Közleményei 30. Debrecen, 1975)
A mecénás
gyar könyvnek ajándékozásával is serkentettek, s alapot vétenek egy kis magyar könyvtárnak, mely időjártával részint hasonló ajándékozások, részint a társak esztendei mértékletes fizetések által, ekkorig több száz darabokra szaporodók, s minden évben szaporodik . .. Reám nézve mindjárt eleintén adá elő magát ily következmény: Görög Demeter fentebb dicsért atyáskodása szerént egy új csomó könyveket gróf Szécsényi Ferenc aKkorí titoknokától, Bárány Pétertől küldte. Bárány Péter Herkules választása című verset gróf Széchényi Lajosnak ajánltatá s a letisztázott költeményt kinyomtatá." 8 Görögék lapja erről így számolt be: ..Következendő című magyar munkácska került ki közelebb Bécsben a prés alól: Herkules Választása. Allegóriás költemény. Anglusból fordíttatott Lovvth szerént. Bécsben Hummel Dávid betűivel, 8-ad rétü. 10 levélből áll, az ára 10 kr. Fordítója ezen kellemetes munkácskának Sopron vármegyebeli Szentandrás nevezetű helységből való Kiss János, a soproni Evang. Gimnáziumban tanuló 20 esztendős ifjú, kinek nemzeti literaturánkhoz viseltető példás indulatjáról s abban tökéletesedni kivánó buzgóságáról nemegyszer emlékeztünk már Írásunkban. Ajánlotta fordítását a megnevezett szép tehetségű s igyekezetű ifjú egy nagy reménységű nevendék hazafinak, — Gróf Szétsényi Lajos őnagyságának, ki is nyilván megbizonyította hogy házi példából tanulja a munkás hazai szeretetet. Mert a neki ajánlott munkát, saját mulatságára kapott pénzbeli gyűjteményecskéjéből ezerszer kinyomtattatta s mind az ezer nyomtatványt a szerzőnek ajándékozta. Kis úr reánk bízta munkájának eladását. Oly szerencsés árulók vagyunk, hogy már 300-at el is kelettünk, 100-at ti. néhány jólelkű hazafiakkal és leányokkal magunk vettünk meg. Gróf K. F. !l őnagysága pedig, ez a már esméretes szívű mecénásunk 200-nak tette le az árát. — Ezen megvett 300 nyomtatványokat olyatén szegény sorsú nagyobb tanulók között kívánjuk mi elosztani, akik gyönyörködnek anyai nyelvekben s buzgó törekedéssel kivannak gyarapodni a magyar literaturában. Le is küldöttünk immár említett célunk teljesedése végett néhány csomót belőlük a Besztercebányai, Budai, Győri, Eperjesi, Komáromi, Nyitrai, Pesti, Pozsonyi, Sopronyi sat. Gimnáziumokba. Jelentjük bizodalmasan minden érdemes hazafaiknak és leányoknak, hogy még 700 nyomtatvány vagyon nálunk eladni való, akiket tehát meg fog szállani a hazai szeretetnek lelke, s arra biránd, hogy néhány nyomtatványokat kívánnak megszerezni mind magok számára, mind pedig jó igyekezetű ifjak között való elosztás végett, méltóztassanak bennünket megszólítani s kívánságaiknak kész teljesítőiket fogják bennünk találni. Kettős jót eszközölnek az efféle drága hazafiak és leányok, mert amely ifjakat meg fognak egy-egy nyomtatvánnyal ajándékozni, azokat felbuzdítják anyai nyelvek szeretetére, becsülésére, s annak idővel való gyarapítására, magának a szerzőnek pedig segélleni fogják Göttingába vágyódó dicséretes szándékát. A kettős jócselekedetnek érzéséből kettős öröm származik, melyhez fog a munka olvasásából veendő gyönyörűség is járulni. Oly versekbe vagyon a munka foglalva, melyek mind az eleven előadás módjára, mind pedig a természetes és igen kedves kifejezésekre, mind végre hasznos foglalatjukra nézve lehetetlen, hogy ne tessenek. Summájuk ide megy ki: Herkulest elővették ifjú korában a világi gyönyörűség s a virtus. Mindenik igyekezett megnyerni követőjének.