Bencsik János szerk.: Hajdúsági Múzeum Évkönyve 1. (Hajdúböszörmény, 1973)

Ujváry Zoltán: A Miatyánk, a Hiszekegy és a tízparancsolat travesztiái a néphagyományban

kat követnek el, másrészt a közleményből nem tűnik ki, hogy a „feő-hadnagy úr gyarló fordítása" mikor készült. A vizsgálatokat tehát még nem zárhatjuk le. Említettük, hogy a Miatyánk- stb. travesztiák a nép körében különösen a lakodalmi mulattató szokásokban kaptak helyet. A vőfély, olykor más, tréfát kedvelő személy a lakodalom vendégeinek a szórakoztatására különböző ver­sezeteket, történeteket mondott. Ezek közé tartoztak a Miatyánk, az Üdvöz­légy, a tízparancsolat átköltött variánsai. A Miatyánk-travesztiák szerepe a la­kodalmon kívül még különösen a katonaéletben mutatkozik. A népi kéziratos könyvekben található számos Baka-Miatyánk, Huszár-Miatyánk és a katona­viselt parasztember elmondása nyomán lejegyzett variánsok a műfaj népszerű­ségére, széles körben való elterjedésére vet fényt. Az alábbiakban a bőséges anyagból példákat mutatunk be. 1. Katona-Miatyánk. Miatyánk, ki fent vagy Bécsben, szenteltessék meg a te napjaid. Székelyhelyednél a te akaratod legyen meg, miképpen szálláso­don. A mi menázsi javításunkat kérjük tőled nagy esedezéssel, hogy a pár gara­sainkat élvezhessük békés nyugodalommal akármelyik kantinba, és köszönjük, hogy megmentettél a kurta vastól és a kikötéstől, de szabadíts meg minket min­den bajtól, egyes áristomtól és a rosszkedvű zupástól, éhes napostól, jóétvágyú szakácstól. A zupásnak adjál istennyilát az oldalába és békés nyugodalmat. A puskaművesnek, a kutyának istennyila az oldalába. Csalós kantinos lánya nevében. Ámen. Fogadd uram isten, szegény katonádnak ezen sóhajtását, hallgasd meg fo­hászát, add meg kívánságát még édes álmában is, ezért esedezünk hozzád Ámen. 1 1 2. Baka-Miatyánk. A mi ételünk a túrós galuska, ki vagyon a cseréptál­ban. A szakácsasszony kegyelméből zsíroztassék meg minden része, és jöjjön el a te töpörtőd, legyen meg a te túród, mint most, úgy máskor is. A mi minden­napi étvágyunkat tartsd meg minekünk és ne vigy minket a hascsikarásba, de szabadíts meg a kamrát, mert ott van a túró, a tejfel, a töpörtű, két kezünk az ekszcajg, öt ujjunk a villa, avval rakjuk mi a garatra a laskát, herstellt, a galus­kát. Ámen. 1 2 3. Huszár-Miatyánk. Mi Atyánk: nincsen nekünk most atyánk, a feljebb valónk visel gondot reánk; Ki vagy: én vagyok egy 15-ös magyar huszár, szép leányok csábítója; A Mennyekben-, messze van az a magasban, mink lakunk a kaszárnyában; Megszenteltessék: nem élünk mi szentséggel, hanem minden­nap húslevessel, A te neved: nekem legszebb az én nevem, azért a másét is tisz­telem, mert a magamét jól ösmérem, szolgálatjára kedvesem; Jöjjön el: elme­gyek szombaton este, csak legyen jó fekvő helye,- A te országod: szép ország a mienk, komisz lenne ott is,- Legyen meg: Meg lesz meg, csak ne búsuljon, én a szavamat bétartom; A te akaratod: abba én nem egyezek bele, hátha aztán nem jó lenne; Miképpen: volt a múlt héten, akkor is a kedvesedet kerestem; A mennyben: leszünk, ha meghalunk, most arra ne is gondoljunk: Úgy itt a földön is: a földön mi jól mulatunk, mert a lányok jó barátunk; És add meg a mi mindennapi kenyerünket : azt nem is lehet tőlünk elfogni, mert öt napra szoktunk faszolni; És bocsásd meg: hogy szeretem a szép lányokat és elveszem a tárgyaikat; A mi vétkeinket: hogy ha elszámlálnám sorba, elég lenne hat 11 Ari József kéziratos könyve. Debreceni Egyetemi Néprajzi Intézet Adattára, ltsz.: 0401. 12 Földes (Hajdú-Bihar m.). Elmondta Gál Imre 50 é. 12 Hajdúsági Múzeum Évkönyve 177

Next

/
Oldalképek
Tartalom