A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2004 (Debrecen, 2005)

Irodalomtörténet - Debreczeni Attila: Csokonai műjegyzékei és az életmű időrendi, kiadástörténeti kérdései

lagosan törölve, helyére a másik kettőhöz hasonlatos vonás került, viszont az ED. oldalszámának jelzése („111") megmaradt. Ez a vers szerepel az ED. tartalomjegyzékében. Az ED.-bői fennmaradt kézirattöredékek tanúsága szerint az Öröm Pr. Budaihoz szerepelt a tisztázatban: a K 672/IV. 147a oldalon ma is megtalálható, a jobb felső sarokban az ED. 93-as ol­dalszámával, utána közvetlenül Az Otahajta jön 94-es oldalszámmal (ahogy az EK.-n is). A'pa­tyolat kéziratának ugyancsak szerepelnie kellett a tisztázatban: az EK.-n előtte álló A szerelmes szemek oldalszáma 29-es, az EK.-n utána álló A ' Poétákba lakó Istenség oldalszáma 32-es; A sze­relmes szemek csak négy versszakos, vagyis egy oldalnyi, így kimarad két oldalszám, a 30-as és a 3l-es, ami pontosan a hat versszakos A 'patyolat két oldalnyi terjedelmének felel meg. (Az EK. és az Szvj, Szv 2 összefüggései) Az EK.-n az ED. tisztázatának műcsoportja után előbb az Szv! bal oldali oszlopában szereplő versek (a ZC. anyaga), majd a jobb oldali oszlopban szereplő darabok következnek, közel hasonló sorrendben, a blokkok között legfeljebb két-három egyéb mücím szerepel. Az EK. részletezi az Szv] olyan tételeit mint „Dialógusok", „Cantáták". Az Szv 2-n a nem a ZC.-ből való három vers­cím ugyanúgy az 1793-as Verstisztázati fűzet (VT.) utóbb fordítások céljára felhasznált részeiről való, mint az EK. záróegységét jelentő fordítás-sorozat (itt nem véve figyelembe a más színű tin­tával bejegyzett utolsó négy címet). (Az ED. és az Szvj, Szv2 összefiiggései) Az ED.-ban fennmaradt A ' szökevény Amor és az Szv r en lajstromozott, ZC.-ben átírt versek némelyikén ugyanaz a későbbi tinta fedezhető fel, a költő a nagy kezdőbetűket mindkét helyen kicsire javította, miként az f-eket s-re. Az Szv 2 az ED. egyik „kiselejtezett" versének kéziratlapjá­ra íródott. 3. Következtetések az időrendi egymásutánra nézve A költő 1796 előtti műveit számbavevő összes autográf lista összefügg egymással, egy kiadá­si terv formálódásának szakaszait reprezentálják. Az összefoglaló lajstrom az EK., a többi ennek egységeként jelenik meg. Ezek mindig közvetlenül vonatkoznak egy-egy kézirategységre is, ne­vezetesen az ED. tisztázatára, a ZC. átdolgozott részeire, a VT. utóbb fordítások készítésére hasz­nált csomójára, valamint a nagyobb terjedelmű művek kézirataira. Az időrendi egymásutánt ille­tően ez azt jelenti, hogy először a kézirategységek álltak össze, majd az ezekre vonatkozó részlis­ták, végül az EK. egyesítette ezeket. Ez az egyszerű összefüggés azonban az ED. és az EK. esetében némileg bonyolultabb. Elő­ször létrejött az ED. tisztázati füzete, az Angelikává bezárólag, majd erről készült az EK. első egysége a LXI. tétellel bezárólag, mintegy tartalomjegyzékként. A már letisztázott csomó további szerkesztésének műveletei megfigyelhetőek abban a tényben, hogy a letisztázott anyagból az EK.-n két vers nem kapott sorszámot és az ED.-béli oldalszáma sem került oda, a harmadik esetében pe­dig bizonytalanság tapasztalható. Mindez fordított sorrend feltételezése esetén nem képzelhető el. Az ED. hiányzó végének az elkészítése az EK. első fázisának elkészülte után kellett történjen, mert az EK.-n egy kivétellel még nem azok a művek jönnek sorban az Angelika után, mint az ED.-n. Az egy közös mű, A' szökevény Amor mellé az EK. második fázisában írott megjegyzés („Versbe szedni") pedig ugyancsak arra utal, hogy az ED. vége az EK. létrejötte után alakult ki, hiszen az ED. végének fennmaradt része már a verses változatot őrizte meg. 287

Next

/
Oldalképek
Tartalom