A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2004 (Debrecen, 2005)

Irodalomtörténet - Bakó Endre: Csokonai, mint színpadi hős

tette az obligát, megkerülhetetlen kérdést: „Ez-e az az ember, kiről operettet írni tanácsos vagy szabad? Nem frivolitás-e a martyrhoz nyúlni ilyetén szándékkal?" Válasza meglepő: „De hát ré­gen volt az nagyon! (...) Por lett, ami ember volt, s mi ránk maradt belőle, az a kacagtató szatír, a Dorottya halhatatlan megéneklője, a csikóbőrös kulacs dalosa, a jókedvű, pajzán, ledér, tréfás, verses Vitéz Mihály, aki nekem kell, aki egy dalos, muzsikus vígjáték méltó hőse mindaddig, amíg keleté lesz az ő őszinte kedvű múzsájának. Csak a nevét nem akartam belekeverni a modern 'operettbe.' S minthogy életíróitól azt tanultam, hogy a 'Tempefői' című vígjátékának hősében ma­ga-magát kívánta festeni, hát elkereszteltem az én hősömet Tempefőinek." (RÁKOSI, 1883a) Nem kis meglepetésre az egyes szám első személyben beszélő -Ó. szignót találjuk a másnapi kri­tika alatt is! Ugyancsak meglepetés, hogy Csokonait Blaháné játszotta, „birtokában egy épp oly nagy, mint kedvére való szerepnek, elemében volt; beszédével bájolt, énekével bűvölt, szemével gyújtott." Visszafogott dicsérő szavakkal nővéréről, Rákosi Szidiről, Dorottya alakítójáról is meg­emlékezett. (RÁKOSI, 1883b) A Pesti Napló kritikusa terjedelmes írásban meditált a librettó természetéről. (3) „Rákosi mú­zsája ezúttal Csokonaihoz fordult operetté-tárgyért (...) Rákosi Tempeföiböl csak a címet vette át és Serteperti báró alakját. Csokonai műveiből indult ki, addig keresgélt azokban, míg végre maga a költő állott előtte, kit, hogy meg ne sértse a pietást, egyik müve alapján Tempefőinek nevezett, pedig nincs rá szükség. A Csokonai alakja, dalai s életepizódjainak, legendáinak összes felhaszná­lása dacára sem ismerünk a tógás Tempefőiben Csokonaira. Ügyes kézzel hordta össze ezt a sok anyagot, s összegyúrva új alakot alkotott. (...) Igazi romantikus operát készíthetett volna belőle, de így, a Csokonaira emlékeztető sok anyag felhasználása mellett is alig van benne valami Cso­konai szelleméből. Nem kutatjuk benne, hogy mennyire tükrözi vissza Csokonai sokoldalú szel­lem- és érzelmi világának igazságát, nem kutatjuk anakronizmusát. Ez úgy sem Csokonai, hanem Rákosi Jenő Tempefőije. Az alak lényege a Csokonai legendák felhasználása dacára is költőibb: Blaháné asszonyra szabott operett-hős." A zenét sikeresnek, a szöveghez simulónak minősítette. Világirodalmi távlatba állította az operettet az Egyetértés kritikusa. „Rákosi szép, poétikus szöveget gondolt ki. A francia operettek között van Hoffmann meséi, a német operettek közt Bocaccio, mind a kettő irodalomtörténeti reminiszcenciában. Rákosi ily reminiszcenciáknak en­gedett Tempefőivel." (4) A Fővárosi Lapok referádája azért érdekes, mert a szerzői elsőbbséget Erkel Eleknek, a zeneszerzőnek adta: „Tegnap került színre a Népszínházban Erkel Elek második eredeti operettje: a Tempefői. Mint első művében, ebben is magyar tárgyú a szöveg, melyet Ráko­si Jenő írt meg. A hős és sorsa Csokonaira emlékeztet, kinek nevét a szerző nem akarta operettbe keverni, hanem egy színműve után Tempefőinek nevezte." (5) A Pesti Hírlap cikkírója hasonló­képpen vélekedett: „Rákosi Csokonai Vitéz Mihály életének egyes epizódjait, Tempefői vígjáté­kát és néhány költeményének, nevezetesen Dorottyának egy pár helyét használta fel operettjének tárgyául. Könnyen gördülő, eleven darab lett az egyes részekből. Még jobb lett lenne, természete­sen, ha egységes mesét tudott volna Tempefői alakja köré fűzni; mert így az első felvonás majd­nem független előjátéka a két utóbbi felvonásnak, csak Csipkerózsa tündérének jóslata fűzi össze néhány szállal a két részt." A kritikus sajnálattal állapította meg, hogy a zenét a közönség nem méltányolta, pedig jó a zene, vígopera színvonalú, tehát nem izgatószer. (6) „Hogy Rákosi Cso­konainak, kinek életrajzából és műveiből szedte darabja személyeinek neveit, a neveken kívül alig köszön egyebet az inspirációnál, arról mindenki meggyőződhetik, ha a forrásokként szereplő írá­sokat az új művel összehasonlítja. A néhány verstöredék, amelyet Csokonai müveiből alkalma­zott, itt számításba nem jöhet. Ami pedig a hős és a darab egyéb személyeit illeti, és ami különö­sen azokra a kérdésekbe vág, hogy mennyire hü jellemképe Tempefői magának Csokonainak, mennyire hű másai ez operetté személyei Csokonai személyeinek; és mennyi e műben az életigaz­317

Next

/
Oldalképek
Tartalom