A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1999 (Debrecen, 2000)
Néprajz - Vajda Mária: „Kománasszony adjon nekem szállást...” Adalékok a koma és komaasszony közötti szexuális kapcsolathoz a magyar néphagyományban
A pajzán kétértelműséggel megfogalmazott, de valójában más megoldásra utaló találós kérdések sorában is találunk a komámasszony és komámuram sajátos kapcsolatára utaló szóbeli rejtvényt. Ezek egyike egy erotikus kép felvillantásával írja le a gémeskutat. Nagyszalontán lejegyzett változata így hangzik: Komámasszony széjjelterpeszkedik, Komámuram beleereszkedik. (Gémeskút) 3 ' A szólások farkas-komaság névvel illetik a koma és komaasszony közötti tiltott szerelmi viszonyt. 32 A recens hagyományban és az írott forrásokban a történelmi Magyarország különböző területein is felbukkannak azok az adatok, melyek a komák és komaasszonyok közötti szexuális viszony tényéről szólnak. A Markos Gyöngyi által közölt makói hiedelem szerint: ,y4 körösztkomaasszonnyal köll a komának egyszer hálni. Mer ha nem, ha maghalnak égy boronatüsköt köll a másvilágon mögönni. Tudja mi az a boronatüsök? Kökénybül csinájják. Na, azt el köll rágni, ha maghalnak, ha ezt nem töszik mög. A körösztölő után valamikor. Ezt mondták azelőtt. Ez a hiedelem a szerző szerint a Dél-alföldön elterjedtebb lehetett. Marosleién is ismeretes. 34 A római katolikus többségű Kászonszék egyik falujában, Kászonaltízen is előfordult a koma és komaasszony közötti szerelmi kapcsolat, amelyet a közösség minden esetben elnézett. Ma is felemlítik egymásközt a régi szólást: ,JCi komájával nem lehet, Mennyországba nem mehet! " 3S Ezzel a recens hagyományban fellelhető, profán vallásosságot tükröző hiedelemmel mutat rokonságot, egy századokkal korábbról való adat. Egy 1631-ből való marosvásárhelyi tanúvallomásban, a perbe fogott Miklósi Szabó György ellen vallja Csizmadia Lőrincné Orsolya asszony: „Egyszer egy mentét is csináltattam vala vele; azért is azt mondotta, hogy ne adjak egy pénzt is, csak egyszer adjak benne. Mondottam, hogy bizony megver az Isten, s arra azt mon31 SZENDREY 1924, 161.; A kút-rejtvény előfordul az egész magyar nyelvterületen: 31 helyről, 36 változatát ismerjük eddig. Szereplői különféle mű- és vérrokonok (ángyom-asszony - bátyám uram, öregapám - öreganyám, anyámasszony- apámuram). L.: MÁNDOKI 1982, 837-843.; A nagyszalontai mellett még egy olyan változata ismert jelenleg, melyben ugyancsak a komámasszony és a komámuram szerepel. Ezt Bajmokon (Bács-Bodrog megye) jegyezték le: ,JComám asszony éterpeszkedik / Komám uram beleereszkedik. " - Magyar Nyelvőr 1878. VII. 476. 32 BALLAGI 1876, II. 94.; Vö.: MARGALITS 1990, 219.; „Farkaskomaságból igazi sógorság" - Ballagi szerint akkor szokták ezt mondani mikor az ellenek kibékülnek.. - BALLAGI 1867, II. 352. " MARKOS 1986,94. 34 L.: MARKOS 1986. 77.; 101.-94. jegyzet 35 LACKOVITS 1995,28. 214